“多少眼前悲泣事”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“多少眼前悲泣事”全詩
默默一心歸故國,區區千里逐狂夫。
慵拈簫管吹羌曲,懶擊羅裙舞鷓鴣。
多少眼前悲泣事,不如花柳舊江都。
分類:
《北行作》杜氏 翻譯、賞析和詩意
《北行作》是一首宋代的詩詞,作者是杜氏。這首詩描繪了一個江淮地區的年輕女子離開故鄉,遠嫁他鄉的情景,表達了她對故國的思念和對丈夫的追隨。
下面是這首詩詞的中文譯文:
江淮幼女別鄉閭,
好似明妃遠嫁無。
默默一心歸故國,
區區千里逐狂夫。
慵拈簫管吹羌曲,
懶擊羅裙舞鷓鴣。
多少眼前悲泣事,
不如花柳舊江都。
詩詞的意境是一個年輕的江淮女子離開家鄉,嫁到了遠方,與丈夫相依為命。她默默地心懷故國,不畏千里追隨丈夫北上。詩人通過對女子的描寫,把她比作明代的明妃,遠嫁他鄉,寄托了她對故土的思念之情。
詩詞的賞析:
這首詩詞樸實而真摯,通過簡潔的語言展現出女子的堅貞和忠誠。詩人使用了對比和比喻的修辭手法,增強了詩詞的感染力和藝術效果。詩中的幼女別鄉閭,好似明妃遠嫁無,表達了女子離開家鄉的孤獨和無依無靠的感覺。她默默一心歸故國,區區千里逐狂夫,表現了她對故土的深情和對丈夫的追隨。
詩的后半部分描繪了女子的生活狀態,她懶散地吹奏著簫管,演奏著羌曲,慵懶地擊打著羅裙,舞動著鷓鴣。這些描寫傳達出女子的心境,在異鄉生活中的孤獨和無聊。最后兩句“多少眼前悲泣事,不如花柳舊江都”表達了女子對故土的懷念之情,她感慨眼前的悲傷事物無法與故鄉的花柳景色相比。
整首詩詞通過對女子的細膩描寫,展現了她對故土的思念和對丈夫的追隨,同時也表達了對故土美好回憶的懷念之情。這首詩詞在情感表達上深沉而真摯,通過簡潔而有力的語言,描繪出了一個女子離鄉背井,追隨丈夫的情感歷程,給人以深深的觸動。
“多少眼前悲泣事”全詩拼音讀音對照參考
běi xíng zuò
北行作
jiāng huái yòu nǚ bié xiāng lǘ, hǎo sì míng fēi yuǎn jià wú.
江淮幼女別鄉閭,好似明妃遠嫁無。
mò mò yī xīn guī gù guó, qū qū qiān lǐ zhú kuáng fū.
默默一心歸故國,區區千里逐狂夫。
yōng niān xiāo guǎn chuī qiāng qū, lǎn jī luó qún wǔ zhè gū.
慵拈簫管吹羌曲,懶擊羅裙舞鷓鴣。
duō shǎo yǎn qián bēi qì shì, bù rú huā liǔ jiù jiāng dū.
多少眼前悲泣事,不如花柳舊江都。
“多少眼前悲泣事”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲四寘 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。