“指點燈花語夜深”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“指點燈花語夜深”全詩
遙憐兒女寒窗底,指點燈花語夜深。
分類:
《旅夜書懷》胡朝潁 翻譯、賞析和詩意
《旅夜書懷》是宋代詩人胡朝潁所作。詩歌描繪了一個旅途中游子的思鄉情懷。
詩歌的譯文如下:
十日春光九日陰,
The spring light lasts for ten days, but nine days are cloudy,
故關千里未歸心。
My heart is still far away, even though I am thousands of miles away from my home.
遙憐兒女寒窗底,
I pity the children who study by the cold window,
指點燈花語夜深。
As I point out the meaning of the lamp flower in the deep night.
詩人在描繪春天的時候,使用了"十日春光九日陰"的景象,暗示了時間的流逝和春天的短暫。他的心卻沒有隨著春光而歸,一直還留在故鄉。詩人思念家鄉的兒女們,他們在寒冷的窗前讀書,而他則在遠方的旅途中。夜深了,詩人看著燈花,寂寞地思考著。詩歌通過這種對比,表達了詩人在旅途中對家鄉的思念之情。同時,詩歌也展示了詩人對家鄉兒女的關心和智慧,詩人用心靈的指點傳達著呵護和祝福。
整首詩以感情流露為主,情感深沉,不僅表達了詩人對家鄉的思念之情,還展現了他對兒女的關懷和智慧,既有慈父般的關懷,又有知識分子的智慧。整首詩詞通過寥寥數語,將詩人旅途中的孤寂和對家鄉的思念深情地描繪出來,給人以深思和共鳴。
“指點燈花語夜深”全詩拼音讀音對照參考
lǚ yè shū huái
旅夜書懷
shí rì chūn guāng jiǔ rì yīn, gù guān qiān lǐ wèi guī xīn.
十日春光九日陰,故關千里未歸心。
yáo lián ér nǚ hán chuāng dǐ, zhǐ diǎn dēng huā yǔ yè shēn.
遙憐兒女寒窗底,指點燈花語夜深。
“指點燈花語夜深”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平十二侵 (仄韻) 去聲二十七沁 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。