“朱顏那有年年好,逞艷游、贏取如今。”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“朱顏那有年年好,逞艷游、贏取如今。”全詩
餞舊迎新,能消幾刻光陰。
老來可慣通宵飲,待不眠、還怕寒侵。
掩清尊。
多謝梅花,伴我微吟。
鄰娃已試春妝了,更蜂腰簇翠,燕股橫金。
勾引東風,也知芳思難禁。
朱顏那有年年好,逞艷游、贏取如今。
恣登臨。
殘雪樓臺,遲日園林。
作者簡介(韓疁)
韓疁,生卒年不詳,字子耕,號蕭閑,有蕭閑詞一卷,不傳。共存詞6首。趙萬里有輯本。
《高陽臺·除夜》韓疁 翻譯及注釋
翻譯
我難以入睡,頻頻傾聽銀簽之聲,又重新點起紅燭,讓屋室一片光明,突然想到年華飛逝,如東去流水,令我不覺心驚。告別舊歲,迎接新春,無需多久,新的一年又會來臨。而今我年老體衰,怎能象往日那樣通宵暢飲?想要等候新年不睡,又怕寒氣難擋。我輕輕放下酒樽,致謝那梅花,陪伴著我私語低吟。鄰家的姑娘已試穿春衣,美麗的發上戴著好看的頭飾。蜂腰形的翡翠透明靈氣,燕股形的寶釵嵌金光閃閃。春風引起人們的春情,也令人芳情難以幽禁。人地青春哪能年年美好,不妨盡情地游樂吧,趁著現在大好的光陰。好好地去享受生活,游覽那些斜陽輝映的美麗景象吧。
注釋
①高陽臺:高唐之陽臺,相傳為楚懷王見神女處。
②銀簽:指更漏。
③絳蠟:指紅蠟燭。
④袞袞:連續,此指時光匆匆。
⑤蜂腰:與下句“燕股”都為“鄰娃”的節日裝飾,剪裁為蜂為燕以飾鬢。
⑥翠:翠鈿、即翡翠做的花,是婦女的裝飾物。
⑦恣(zì):隨意,無拘束。
《高陽臺·除夜》韓疁 賞析
本詞抒寫除夕守歲時的感慨。除夕之夜,守歲不眠,是一年中諸多慶賀活動中的一件重要內容,但一旦上了年紀,難免悲歡交集,萬感俱生。本篇所寫,正是這種心境。上片施展首連用一“頻”一“重”,寫足坐久更深情狀,引出“年華袞袞”十分有力。當此餞舊迎新深究際,宵飲則不慣,不眠則畏寒,幸有梅花作伴,可于吟哦之中度此長夜。下片寫老人心情與鄰娃不同,芳思難禁,卻朱顏不再,自沉當趁精力未曾全衰,作樓臺園林之游,莫負大好春光。此詞語淺情深,卻有一定的生活哲理。掩清尊,多謝梅花,伴我微吟。“多謝”二句徉間頓轉,翻出“梅花伴我”的柳暗花明之境,望著寒梅冰蕊吐艷,我對寒梅微吟新詩抒懷,堪稱除夕寒夜有知音啦!每當辭舊迎新之際,老年人容易產生“一年不如一年”的衰颯感,本詞作者能擺脫這種情緒,而要趁著腿腳靈便之時去盡情享受生活之美好,這是難能可貴的。語淺情深,卻有一定的生活哲理。況周頤說:“此等詞語淺情深,妙在字句之表,便覺刻意求工,是無端多費氣力”(《蕙風詞話》)。“朱顏那有年年好,逞艷游、贏取如今。”全詩拼音讀音對照參考
gāo yáng tái chú yè
高陽臺·除夜
pín tīng yín qiān, zhòng rán jiàng là, nián huá gǔn gǔn jīng xīn.
頻聽銀簽,重燃絳蠟,年華袞袞驚心。
jiàn jiù yíng xīn, néng xiāo jǐ kè guāng yīn.
餞舊迎新,能消幾刻光陰。
lǎo lái kě guàn tōng xiāo yǐn, dài bù mián hái pà hán qīn.
老來可慣通宵飲,待不眠、還怕寒侵。
yǎn qīng zūn.
掩清尊。
duō xiè méi huā, bàn wǒ wēi yín.
多謝梅花,伴我微吟。
lín wá yǐ shì chūn zhuāng le, gèng fēng yāo cù cuì, yàn gǔ héng jīn.
鄰娃已試春妝了,更蜂腰簇翠,燕股橫金。
gōu yǐn dōng fēng, yě zhī fāng sī nán jìn.
勾引東風,也知芳思難禁。
zhū yán nà yǒu nián nián hǎo, chěng yàn yóu yíng qǔ rú jīn.
朱顏那有年年好,逞艷游、贏取如今。
zì dēng lín.
恣登臨。
cán xuě lóu tái, chí rì yuán lín.
殘雪樓臺,遲日園林。