《雨后》 胡宗仁
陰陰春日暖風輕,新水溪灣到岸平。
宿雨濕山深樹暗,夕陽開浦遠山明。
宿雨濕山深樹暗,夕陽開浦遠山明。
分類:
《雨后》胡宗仁 翻譯、賞析和詩意
《雨后》是一首明代詩詞,作者是胡宗仁。下面是該詩的中文譯文:
陰陰春日暖風輕,
新水溪灣到岸平。
宿雨濕山深樹暗,
夕陽開浦遠山明。
詩意:
這首詩描繪了雨后的景象。春日里,天空陰沉,但溫暖的風輕輕吹拂著大地。雨水使溪流擴散到岸邊,形成平靜的灣區。在雨水的滋潤下,山間的樹木顯得深綠而隱秘。夕陽透過云霧,照亮了遠處的山巒。
賞析:
這首詩以簡潔而生動的語言,描繪了雨后的景象,展示了大自然的美麗與寧靜。首句中的"陰陰春日暖風輕"傳遞出一種春日的微妙氛圍,陰沉的天空與溫暖的風相互對比。接著,詩人運用了"新水溪灣到岸平"這一形象生動地描繪了雨后溪流的平靜景象,給人一種寧靜和安詳之感。
第三句"宿雨濕山深樹暗"表達了雨水的滋潤和山林的隱秘。雨水的滋潤使得山間的樹木更加繁茂,也增添了一種神秘感。最后一句"夕陽開浦遠山明"描繪了夕陽透過云霧,照亮了遠處的山巒,給人以一種壯麗景象的感覺。
整首詩通過對雨后景象的描寫,展示了大自然的美麗和寧靜,同時也透露出一種生機勃勃和恢弘壯麗的氛圍。胡宗仁通過簡潔而準確的語言,將自然景觀與人的情感融合在一起,給讀者帶來一種心靈的舒暢與愉悅。
《雨后》胡宗仁 拼音讀音參考
yǔ hòu
雨后
yīn yīn chūn rì nuǎn fēng qīng, xīn shuǐ xī wān dào àn píng.
陰陰春日暖風輕,新水溪灣到岸平。
sù yǔ shī shān shēn shù àn, xī yáng kāi pǔ yuǎn shān míng.
宿雨濕山深樹暗,夕陽開浦遠山明。
網友評論
更多詩詞分類
* 《雨后》專題為您介紹雨后古詩,雨后胡宗仁的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。