《送汪太學游江都四首》 黃姬水
吳都隋苑盡蒿蓬,莫向蕪城吊故宮。
二十四橋沽酒夜,一聲水調月明中。
二十四橋沽酒夜,一聲水調月明中。
分類:
《送汪太學游江都四首》黃姬水 翻譯、賞析和詩意
《送汪太學游江都四首》是明代黃姬水創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
吳都隋苑盡蒿蓬,
莫向蕪城吊故宮。
二十四橋沽酒夜,
一聲水調月明中。
詩意:
這首詩描述了詩人送別汪太學游江都時的情景。詩人首先提到隋朝的都城吳都已經荒蕪,只剩下一片蒿草和雜草,無法再去吊唁故宮的輝煌。接著,詩人描繪了江都的夜晚景色,二十四座橋上有人沽酒暢飲,而夜色下的江水響起了一聲悠揚的樂曲。
賞析:
這首詩通過描繪江都的景色,表達了對過去輝煌的吳都和故宮的懷念之情。吳都曾是隋朝的都城,然而時光流轉,如今已經變得荒涼,只剩下了蒿草和雜草。詩人在這里通過景物的對比來表達時光易逝、物是人非的感慨。
詩的后兩句則描繪了江都夜晚的美景。二十四座橋上的人們沽酒暢飲,形成了熱鬧的場景。而夜晚的江水中傳來一聲水調,這里可以理解為一種音樂或歌聲。這一聲音樂在月光的照耀下顯得格外動人,給人一種寧靜而祥和的感受。
整首詩以寫景的手法表達了對過去榮光的懷念,同時通過夜晚的景色和音樂所傳達的寧靜與和諧,也展示了詩人內心對美好事物的追求和向往。
《送汪太學游江都四首》黃姬水 拼音讀音參考
sòng wāng tài xué yóu jiāng dū sì shǒu
送汪太學游江都四首
wú dōu suí yuàn jǐn hāo péng, mò xiàng wú chéng diào gù gōng.
吳都隋苑盡蒿蓬,莫向蕪城吊故宮。
èr shí sì qiáo gū jiǔ yè, yī shēng shuǐ diào yuè míng zhōng.
二十四橋沽酒夜,一聲水調月明中。
網友評論
更多詩詞分類
* 《送汪太學游江都四首》專題為您介紹送汪太學游江都四首古詩,送汪太學游江都四首黃姬水的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。