《相思曲》 劉溥
相別誰知許久,相思不道能深。
一夜五更妾夢,千山萬水郎心。
一夜五更妾夢,千山萬水郎心。
分類:
《相思曲》劉溥 翻譯、賞析和詩意
《相思曲》是明代劉溥創作的一首詩詞。這首詩詞描述了相思之情的深沉和無法言說的痛苦。
以下是這首詩詞的中文譯文:
相別誰知許久,
離別后的相思已經持續很久,
相思之情深不可言表。
一夜五更妾夢,
整夜里,五更天的時候,我在夢中,
千山萬水中,思念著我的郎君。
這首詩詞通過描寫離別后的相思之苦,表達了作者對思念之情的深刻體驗與無法言說的痛苦。在詩中,作者說明了兩人分離已久,但相思之情依然彌漫心間,作者無法抑制內心對對方的思念之情。詩中的"一夜五更"表達了作者在深夜里無法入眠的痛苦,而"千山萬水"則象征著兩人之間的距離遙遠,但郎君的心卻與作者緊密相連。
整首詩詞通過簡潔而富有感情的語言,傳達了作者對離別后相思之苦的深刻體驗。它展示了明代文人對愛情的追求和癡情的表達,同時也揭示了離別對于兩情相悅的人來說帶來的痛苦和無盡的思念。這首詩詞通過抒發內心的痛苦和對愛情的執著,展示了作者細膩而深情的詩人才華。
《相思曲》劉溥 拼音讀音參考
xiāng sī qǔ
相思曲
xiāng bié shéi zhī xǔ jiǔ, xiāng sī bù dào néng shēn.
相別誰知許久,相思不道能深。
yī yè wǔ gēng qiè mèng, qiān shān wàn shuǐ láng xīn.
一夜五更妾夢,千山萬水郎心。
網友評論
更多詩詞分類
* 《相思曲》專題為您介紹相思曲古詩,相思曲劉溥的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。