• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 《閨中曲》 吳鼎芳

    客歸青海頭,報道單于死。
    曉起望征人,新妝從此理。
    分類:

    《閨中曲》吳鼎芳 翻譯、賞析和詩意

    《閨中曲》是明代吳鼎芳創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

    中文譯文:
    客人歸來到青海頭,
    宣告單于已離世。
    早晨醒來望征人,
    從此才整理新妝。

    詩意:
    這首詩詞描繪了一個女子閨中的情景和心情。詩中的女子在青海頭迎接客人的歸來,卻得知單于已經去世的消息。早晨醒來后,她望著出征的人們離去,意識到自己要整理新妝,開始新的生活。

    賞析:
    《閨中曲》通過簡潔的語言和凝練的形象,表達了女子內心的情感和變遷。首句寫出了客人歸來的場景,青海頭是歸程的標志。報道單于死的消息給女子帶來了沉重的打擊,也讓讀者感受到了她內心的悲痛和失落。

    接下來的兩句描述了早晨醒來后女子的情景。她望著遠去的征人,可能是她的親人或愛人,他們離去參與戰爭或征程。這一景象暗示了女子的孤獨和無奈,也讓人感受到歷史時代的動蕩和戰亂的殘酷。

    最后一句表達了女子決心整理新妝、開始新的生活。新妝不僅僅是外在的裝飾,更是內心的變化和新的心態。這一句傳遞出女子的堅強和積極的態度,她將面對生活的變遷,重新開始自己的人生。整首詩詞通過簡潔而準確的語言,描繪了女子內心的情感起伏和對生活的態度,展示了明代女性在動蕩時代中的堅韌和勇敢。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    《閨中曲》吳鼎芳 拼音讀音參考

    guī zhōng qū
    閨中曲

    kè guī qīng hǎi tóu, bào dào chán yú sǐ.
    客歸青海頭,報道單于死。
    xiǎo qǐ wàng zhēng rén, xīn zhuāng cóng cǐ lǐ.
    曉起望征人,新妝從此理。

    網友評論


    更多詩詞分類

    * 《閨中曲》專題為您介紹閨中曲古詩,閨中曲吳鼎芳的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品