• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 《水夫謠》 王建

    苦哉生長當驛邊,官家使我牽驛船。
    辛苦日多樂日少,水宿沙行如海鳥。
    逆風上水萬斛重,前驛迢迢后淼淼。
    半夜緣堤雪和雨,受他驅遣還復去。
    夜寒衣濕披短蓑,臆穿足裂忍痛何!
    到明辛苦無處說,齊聲騰踏牽船歌。
    一間茅屋何所值,父母之鄉去不得。
    我愿此水作平田,長使水夫不怨天。
    分類: 憂國憂民

    作者簡介(王建)

    王建頭像

    王建(約767年—約830年):字仲初,生于潁川(今河南許昌),唐朝詩人。其著作,《新唐書·藝文志》、《郡齋讀書志》、《直齋書錄解題》等皆作10卷,《崇文總目》作2卷。

    水夫謠翻譯及注釋

    翻譯
    真是苦啊生長在這驛站旁邊,官府強迫我去拉驛站的行船。
    辛苦的日子多歡樂的時候少,在船上睡在沙上行像只海鳥。
    頂風逆流而上好像有千斤重,前面驛站遙遙后面煙波渺渺。
    半夜沿著河堤冒著飛雪夾雨,受到府吏的驅使奔來又走去。
    夜里寒冷衣服濕我披上短蓑,胸磨破腳凍裂不忍痛又奈何!
    到天亮一夜的辛苦無處訴說,只好齊聲合步吼起了拉船歌。
    一間破舊的茅屋能值幾個錢,因只是生我的地方離開不得。
    我愿這河水化做平整的良田,永遠讓拉船人不再嗟地怨天。

    注釋
    ⑴水夫:纖夫,內河中的船遇到淺水,往往難以前進,需要有人用纖繩拉著前進,以拉船為生的人就是纖夫。
    ⑵驛(yì)邊:釋站附近。驛,古代政府中的交通站。古代官府傳遞公文,陸路用馬,水路用船,沿途設中間站叫驛站。水驛附近的百姓,按時都要被官府差遣去服役拉纖,生活極為艱苦。
    ⑶使:命令。牽驛船:給驛站的官船拉纖。
    ⑷水宿沙行:夜里睡在船上,白天在沙灘上拉纖。
    ⑸逆風上水:頂著風逆水而上。萬斛(hú)重:形容船非常非常重。斛,容量單位,古時十斗為一斛。
    ⑹迢迢:形容水路的遙遠。淼淼(miǎo):渺茫無邊的樣子。
    ⑺緣堤:沿堤。
    ⑻他:指官家,官府。驅遣:驅使派遣。還復去:回來了又要去。
    ⑼蓑(suō):一種簡陋的防雨用具,用草或棕制成。
    ⑽臆(yì)穿:指胸口被纖繩磨破。臆,胸。穿,破。足裂:雙腳被凍裂。忍痛何:這種疼痛怎么能夠忍受呢?
    ⑾到明:到天亮。
    ⑿騰踏:形容許多人齊步走時的樣子。歌:高聲唱歌,指勞動時為了協調動作高聲唱起勞動號子。
    ⒀何所值:值什么錢?
    ⒁父母之鄉:家鄉。去:離開。
    ⒂作:變作、化作。
    ⒃長:永遠。

    水夫謠賞析

      這首詩以水邊纖夫的生活為描寫對象,通過一個纖夫的內心獨白,寫出了水上服役難以忍受的苦痛,對當時不合理的勞役制度進行了控訴,寫得很有層次。

      “苦哉生長當驛邊”,詩一開頭就以“苦哉”二字總領全篇,定下了全詩感傷的基調。水夫脫口呼出這一聲嗟嘆,說明他內心的悲苦是難以抑制的。這強烈的感情,緊緊地抓住了讀者的心靈。“官家使我牽驛船”,點出了使水夫痛苦的原因。古代官設的交通驛站有水陸兩種,住在水邊,要為水驛牽船服役。“官家使我”說明水夫拖船是被迫的。這兩句是總寫生長水邊為驛站服役的痛苦心情。緊接著,詩人從“辛苦日多樂日少”至“齊聲騰踏牽船歌”,用一大段文字,讓水夫具體述說他牽船生活的悲苦。“辛苦日多樂日少,水宿沙行如海鳥”,較前描寫進了一步,用了一個比喻。把人比作海鳥,說纖夫的生活象海鳥一樣夜宿水船,日行沙上,過著完全非人的生活。然后詩人用細膩的筆觸,具體描寫纖夫從日到夜、又由夜到明的牽船生活。先寫白天牽船的艱難。前一句,頂風一層,逆水一層,船重一層,詳述行船條件的困難;行船如此艱難,而前面的驛站又是那樣的遙遠,水波茫茫無邊無際,纖夫的苦難日子似乎永遠沒有盡頭。后寫黑夜牽船的辛酸。詩人寫一個雨雪交加的寒夜,纖夫們披著短蓑,纖繩磨破了胸口,凍裂了雙腳,一切辛酸他們都無可奈何地忍受著。一夜勞作,卻無絲毫報酬,而是“到明辛苦無處說”,在兇殘的官家面前,纖夫能夠說什么呢?只好把滿腔憤懣積郁在心里,“齊聲騰踏牽船歌”,用歌聲發泄內心的怨憤不平。

      而纖夫們卻沒有逃離這苦難的深淵。“一間茅屋何所值,父母之鄉去不得”。纖夫的全部財產只有一間茅屋,本不值得留戀,可故鄉卻又舍不得離開。即使逃離水鄉,他們的處境也不會好到哪去。“田家衣食無厚薄,不見縣門身即樂!”(《田家行》)沒有了水上徭役,還會有陸上的徭役和租賦,田家遭受著官府同樣的剝削和壓迫。在無可奈何的境況下,纖夫只得把改變困境的希望寄托在這樣的幻想中:“我愿此水作平田,長使水夫不怨天。”水變平田當然不現實,即使變了平田,他們也一樣遭受官府的壓榨欺凌。

      詩對纖夫的心理描寫細致而有層次,由嗟嘆到哀怨,到憤恨,又到無可奈何,把其內心世界揭示得淋漓盡致。配合水夫思想感情的變化,詩歌不斷變換韻腳,使人覺得水夫傾訴的哀愁怨憤是如此之多。由于充分揭示人物心理,水夫形象也具有一定的典型性。詩人寫的是一個水夫的自述,反映的卻是整個水鄉人民的痛苦生活。詩的語言既具有民歌通俗流暢之美,又具有文人作品凝煉精警之風,頗有特色。不用驚人之筆,不遣華美之詞,詩人從看似平淡的細細描繪中表現真情,醞釀詩情。看似平淡無奇,實則余味無窮,正如宋王安石所說:“看似尋常最奇崛,成如容易卻艱辛!”(《題張司業詩》)

    水夫謠創作背景

      作者晚年卜居咸陽原上,“終日憂衣食”(《原上新居》),境況十分貧寒。安吏之亂后,唐王朝不僅對外要抵御吐蕃、回紇等入侵,對內還要對背叛朝廷的藩鎮用兵;軍費日絀,加上統治集團的腐化,揮霍無度,為了應付日益增長的支出,而加重了對南方人民的剝削和掠奪,并把剝削和掠奪所得從南方運往北方,致使水陸運輸十分繁重、艱苦。作者親眼目睹人民生活慘狀,結合自己經歷創作了這首詩。

    《水夫謠》王建 拼音讀音參考

    shuǐ fū yáo
    水夫謠

    kǔ zāi shēng zhǎng dāng yì biān, guān jiā shǐ wǒ qiān yì chuán.
    苦哉生長當驛邊,官家使我牽驛船。
    xīn kǔ rì duō lè rì shǎo, shuǐ sù shā xíng rú hǎi niǎo.
    辛苦日多樂日少,水宿沙行如海鳥。
    nì fēng shàng shuǐ wàn hú zhòng, qián yì tiáo tiáo hòu miǎo miǎo.
    逆風上水萬斛重,前驛迢迢后淼淼。
    bàn yè yuán dī xuě hé yǔ, shòu tā qū qiǎn hái fù qù.
    半夜緣堤雪和雨,受他驅遣還復去。
    yè hán yī shī pī duǎn suō, yì chuān zú liè rěn tòng hé!
    夜寒衣濕披短蓑,臆穿足裂忍痛何!
    dào míng xīn kǔ wú chǔ shuō, qí shēng téng tà qiān chuán gē.
    到明辛苦無處說,齊聲騰踏牽船歌。
    yī jiān máo wū hé suǒ zhí, fù mǔ zhī xiāng qù bù dé.
    一間茅屋何所值,父母之鄉去不得。
    wǒ yuàn cǐ shuǐ zuò píng tián, zhǎng shǐ shuǐ fū bù yuàn tiān.
    我愿此水作平田,長使水夫不怨天。

    網友評論

    更多詩詞分類

    * 《水夫謠》專題為您介紹水夫謠古詩,水夫謠王建的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品