《琴曲歌辭·琴歌》 顧況
琴調秋些,胡風繞雪。
峽泉聲咽,佳人愁些。
峽泉聲咽,佳人愁些。
分類:
作者簡介(顧況)

顧況(約727—約815)字逋翁,號華陽真逸(一說華陽真隱),晚年自號悲翁,漢族,蘇州海鹽橫山人(今在浙江海寧境內),唐代詩人、畫家、鑒賞家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作詩嘲諷得罪權貴,貶饒州司戶參軍。晚年隱居茅山。
《琴曲歌辭·琴歌》顧況 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:《琴曲歌辭·琴歌》
秋風凄涼,吹拂著雪花。山谷中傳來泉水的涓涓聲,美麗的女子心事重重。
詩意:這首詩描述了秋天的景色和一位美麗的女子心中的愁思。
賞析:這首詩以琴曲歌辭的形式,通過琴曲調動人們的情緒。描繪了秋天的凄涼景色,秋風催人思故鄉,琴調吹奏出深秋的寂寥。胡風代表的是北方的荒涼和遼闊,雪花則象征了冷峻的寒冬。峽泉聲咽,傳達出幽深的山谷中的凄涼。而佳人之所以愁些,表示她在這種環境中產生的思鄉之情或其他心事。整首詩以簡潔明了的語言描繪出秋天的寂寥和佳人的愁思,給人以深邃而富有意境的感受。
《琴曲歌辭·琴歌》顧況 拼音讀音參考
qín qǔ gē cí qín gē
琴曲歌辭·琴歌
qín diào qiū xiē, hú fēng rào xuě.
琴調秋些,胡風繞雪。
xiá quán shēng yàn, jiā rén chóu xiē.
峽泉聲咽,佳人愁些。
網友評論
更多詩詞分類
* 《琴曲歌辭·琴歌》專題為您介紹琴曲歌辭·琴歌古詩,琴曲歌辭·琴歌顧況的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。