《冒雨西行》 晁說之
婢子求芒屩,童兒競地爐。
能甘逐客分,但恥潰兵俱。
何必滔天水,茲為縱壑魚。
《冒雨西行》晁說之 翻譯、賞析和詩意
《冒雨西行》是一首宋代晁說之創作的詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
冒雨西行,
Under the rain, heading west,
敗堤留沮洳,
The broken embankment leaves behind a desolate scene,
苦雨劇泥涂。
The bitter rain intensifies the muddy path.
婢子求芒屩,
A servant girl seeks straw sandals,
童兒競地爐。
While children compete for a warm spot by the stove.
能甘逐客分,
They are willing to share their meager belongings with guests,
但恥潰兵俱。
But they are ashamed of the disarrayed soldiers.
何必滔天水,
Why bother with the vast expanse of water,
茲為縱壑魚。
When here we have a vertical abyss filled with fish.
這首詩詞通過描繪冒雨西行的場景,表達了作者對逆境中人們的堅韌和善良的贊美。詩中的敗堤和苦雨象征著困難和挫折,而婢子和童兒的行為則展現了他們樂于助人、樂于分享的品質。作者通過對比潰兵和縱壑魚,強調了人們在面對困境時應該堅守正道,而不是潰散逃避。
這首詩詞以簡潔明了的語言描繪了一個富有意象的場景,通過對細節的刻畫,展現了人性的美好和堅韌。它鼓勵人們在逆境中保持樂觀和善良,同時也提醒人們要堅守正義和責任,不隨波逐流。整體而言,這首詩詞充滿了深意和啟示,是一首值得品味和思考的作品。
《冒雨西行》晁說之 拼音讀音參考
mào yǔ xī xíng
冒雨西行
bài dī liú jù rù, kǔ yǔ jù ní tú.
敗堤留沮洳,苦雨劇泥涂。
bì zǐ qiú máng juē, tóng ér jìng dì lú.
婢子求芒屩,童兒競地爐。
néng gān zhú kè fēn, dàn chǐ kuì bīng jù.
能甘逐客分,但恥潰兵俱。
hé bì tāo tiān shuǐ, zī wèi zòng hè yú.
何必滔天水,茲為縱壑魚。