《宗禮欲往桂州苦雨因以戲贈》 呂溫
農人辛苦綠苗齊,正愛梅天水滿堤。
知汝使車行意速,但令驄馬著鄣泥。
知汝使車行意速,但令驄馬著鄣泥。
分類:
農村
宗禮欲往桂州苦雨因以戲贈翻譯及注釋
翻譯
盡管今天下著雨,農民喜歡這樣的梅水天氣,這樣麥苗長得好,水塘里儲滿了水。
知道你疾馳趕路,但要把馬韉安好以防泥巴沾身。
注釋
⑴宗禮:詩人友人,生平不詳。桂州:唐代州名,治所在今廣西桂林市。
⑵梅天:即黃梅天,指春夏之交江淮流域梅子黃熟時期陰雨連綿的天氣。
⑶使車:奉使外出的車。行意速:打算疾馳趕路。
⑷驄:一作“駿”。著:同“著”。鄣泥:即馬韉,一種絲織物之類做成的馬具,墊在馬鞍下,兩旁下垂,用以擋泥。
《宗禮欲往桂州苦雨因以戲贈》呂溫 拼音讀音參考
zōng lǐ yù wǎng guì zhōu kǔ yǔ yīn yǐ xì zèng
宗禮欲往桂州苦雨因以戲贈
nóng rén xīn kǔ lǜ miáo qí, zhèng ài méi tiān shuǐ mǎn dī.
農人辛苦綠苗齊,正愛梅天水滿堤。
zhī rǔ shǐ chē xíng yì sù, dàn lìng cōng mǎ zhe zhāng ní.
知汝使車行意速,但令驄馬著鄣泥。
網友評論
更多詩詞分類
* 《宗禮欲往桂州苦雨因以戲贈》專題為您介紹宗禮欲往桂州苦雨因以戲贈古詩,宗禮欲往桂州苦雨因以戲贈呂溫的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。