• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 《春晚二首》 葉茵

    閉戶蠶新浴,開簾燕早歸。
    何曾春欲去,自是物華非。
    分類:

    《春晚二首》葉茵 翻譯、賞析和詩意

    《春晚二首》是宋代葉茵所作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

    閉戶蠶新浴,
    閉上門戶,蠶兒在新繭中洗澡,
    Shutting the doors, the silkworms bathe in their fresh cocoons,

    開簾燕早歸。
    拉開簾幕,燕子早早地歸來。
    Drawing back the curtain, the swallows return early.

    何曾春欲去,
    哪有春天要離去的道理,
    How could spring ever want to depart,

    自是物華非。
    只是因為萬物華麗的景象不再。
    It is simply because the splendor of all things has faded away.

    詩意和賞析:
    這首詩以春天為背景,描繪了一幅春天的場景。詩人通過閉戶蠶新浴和開簾燕早歸的描寫,展現了春天萬物復蘇的景象。蠶兒洗澡、燕子歸巢,都是春天來臨的跡象。然而,接下來的兩句表達了作者對春天逝去的感慨。詩人認為,春天即將離去,并不是因為春天本身的意愿,而是因為春天的繁華景象已經逝去。這種離別的情感,暗含了對光陰易逝的感懷和對美好事物流轉的思考。

    整首詩以簡潔明快的語言,通過對自然景象的描繪,抒發了對春天的喜愛和對時光流轉的感慨。詩人以平凡的生活場景,傳達了對美好時光的珍惜和對生命易逝的思考。這種對生命和時光的感悟,使得這首詩詞具有了深刻的內涵和情感共鳴,給人一種溫馨而又略帶憂傷的感覺。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    《春晚二首》葉茵 拼音讀音參考

    chūn wǎn èr shǒu
    春晚二首

    bì hù cán xīn yù, kāi lián yàn zǎo guī.
    閉戶蠶新浴,開簾燕早歸。
    hé zēng chūn yù qù, zì shì wù huá fēi.
    何曾春欲去,自是物華非。

    網友評論


    更多詩詞分類

    * 《春晚二首》專題為您介紹春晚二首古詩,春晚二首葉茵的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品