《詠史下·鄧艾》 陳普
滅吳不解誅宰嚭,拜假何須便不咨。
受任兩無曹與馬,檻車破了欲何之。
受任兩無曹與馬,檻車破了欲何之。
分類:
《詠史下·鄧艾》陳普 翻譯、賞析和詩意
《詠史下·鄧艾》是宋代詩人陳普創作的一首詩詞。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
滅吳不解誅宰嚭,
拜假何須便不咨。
受任兩無曹與馬,
檻車破了欲何之。
詩意:
這首詩詞表達了作者對鄧艾的贊頌和思考。鄧艾是中國歷史上著名的將領,他在滅吳之后,沒有立即誅殺吳國的宰相嚭,這讓人感到疑惑。為什么鄧艾不事先請示就行動了呢?他受命執掌兩個重要職位,卻沒有曹操和馬超這樣的大將作為輔佐,這讓人擔心他的事業會遇到困難。詩人進一步思考,如果鄧艾被困在車轍壞了的囚車里,他應該如何應對。
賞析:
這首詩詞通過對鄧艾的事跡和境遇進行描述,揭示了歷史人物的智勇和處世之道。鄧艾在滅吳之后沒有立即誅殺宰相嚭,顯示出他有著超越常人的胸懷和智慧。作者對鄧艾的這一行為表示贊賞,并通過反問的方式表達了對鄧艾未來事業的擔憂。鄧艾受命執掌重要職位,但沒有像曹操和馬超那樣的得力助手,這給他的事業帶來了不確定性和挑戰。最后兩句詩以一個假設性的場景作為結尾,鄧艾被困在車轍壞了的囚車里,這種情況下他將如何應對,留給讀者深思。這首詩通過對歷史人物內心世界的描繪,展示了作者對鄧艾聰明才智和豐富人生經歷的贊嘆,同時也引發了對命運和困境的思考。
《詠史下·鄧艾》陳普 拼音讀音參考
yǒng shǐ xià dèng ài
詠史下·鄧艾
miè wú bù jiě zhū zǎi pǐ, bài jiǎ hé xū biàn bù zī.
滅吳不解誅宰嚭,拜假何須便不咨。
shòu rèn liǎng wú cáo yǔ mǎ, jiàn chē pò le yù hé zhī.
受任兩無曹與馬,檻車破了欲何之。
網友評論
更多詩詞分類
* 《詠史下·鄧艾》專題為您介紹詠史下·鄧艾古詩,詠史下·鄧艾陳普的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。