《傅材甫窗前白月桂開材甫索詩戲作》 陳文蔚
冰姿冷淡不求知,卻有同心為賦詩。
更紅東君同管領,一尊相對晚涼時。
更紅東君同管領,一尊相對晚涼時。
分類:
《傅材甫窗前白月桂開材甫索詩戲作》陳文蔚 翻譯、賞析和詩意
《傅材甫窗前白月桂開材甫索詩戲作》是宋代詩人陳文蔚的作品。這首詩詞描繪了一個冷淡無欲的女子,她并不渴求世俗的智慧,卻用心靈的相通來譜寫詩篇。在東君(指月亮)的照耀下,她與傅材甫共同品味深夜的涼爽。
這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析如下:
窗前白月桂開,
在窗戶前,白色的月亮正照耀著一株開放的桂花。
材甫索詩戲作。
陳文蔚以筆名“材甫”,他試圖索求這位女子的詩作來取悅她。
冰姿冷淡不求知,
這位女子的冷淡姿態像冰一般,她并不渴求世俗的知識。
卻有同心為賦詩。
然而,她卻與陳文蔚有著心靈的相通,一同譜寫詩篇。
更紅東君同管領,
在東方明亮的月光下,他們共同享受著這美好的時刻。
一尊相對晚涼時。
兩人相對而坐,共同品味深夜的涼爽。
這首詩詞通過描寫一位冷淡無欲的女子和陳文蔚之間的心靈相通,展現了一種超越世俗的情感和詩意的追求。女子雖然不追求知識,卻在詩歌中找到了她的自我表達和情感共鳴。在月光的照耀下,兩人坐在一起,共同欣賞著深夜的清涼,這一情景更加凸顯了詩中所傳達的純凈和寧靜。整首詩詞以簡潔而富有意境的語言描繪了一幅靜謐而美麗的畫面,同時也折射出作者對詩歌創作的熱愛和對純粹情感的追求。
《傅材甫窗前白月桂開材甫索詩戲作》陳文蔚 拼音讀音參考
fù cái fǔ chuāng qián bái yuè guì kāi cái fǔ suǒ shī xì zuò
傅材甫窗前白月桂開材甫索詩戲作
bīng zī lěng dàn bù qiú zhī, què yǒu tóng xīn wèi fù shī.
冰姿冷淡不求知,卻有同心為賦詩。
gèng hóng dōng jūn tóng guǎn lǐng, yī zūn xiāng duì wǎn liáng shí.
更紅東君同管領,一尊相對晚涼時。
網友評論
更多詩詞分類
* 《傅材甫窗前白月桂開材甫索詩戲作》專題為您介紹傅材甫窗前白月桂開材甫索詩戲作古詩,傅材甫窗前白月桂開材甫索詩戲作陳文蔚的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。