《長門怨》 劉言史
獨坐爐邊結夜愁,暫時思去亦難留。
手持金箸垂紅淚,亂撥寒灰不舉頭。
手持金箸垂紅淚,亂撥寒灰不舉頭。
分類:
《長門怨》劉言史 翻譯、賞析和詩意
《長門怨》
獨坐爐邊結夜愁,暫時思去亦難留。
手持金箸垂紅淚,亂撥寒灰不舉頭。
中文譯文:
我一個人坐在火爐邊,夜晚凝結著愁緒。
思念暫時停留不住,告別的念頭也難挽留。
我手中持著金箸,淚水如紅珠垂落下。
我慌亂地撥動著寒灰,不敢抬頭仰望。
詩意:
這首詩表達了思念之苦和別離之痛。詩人獨自一人坐在火爐旁,沉浸在無盡的愁緒之中。思念在心頭時停留不住,離別的念頭也很難挽留。詩人手持金箸,淚水如紅珠沿著臉頰滴落。他焦急地撥動著寒冷的灰燼,卻不敢抬頭仰望。
賞析:
這首詩通過獨特的意象與細膩的語言描繪了詩人對別離和思念的深刻感受。獨坐爐邊和暗示夜晚的描寫,增加了詩意中的孤寂和沉重感。手持金箸垂紅淚的形象,生動地表達了詩人內心的痛苦和無奈。亂撥寒灰不舉頭的描寫,則進一步加深了詩人內心的沉默和沮喪。整首詩以簡練的語言和獨特的意象,傳達了詩人深情的思念之情,表達了一種與生活的痛苦較勁的心態。
《長門怨》劉言史 拼音讀音參考
cháng mén yuàn
長門怨
dú zuò lú biān jié yè chóu, zàn shí sī qù yì nán liú.
獨坐爐邊結夜愁,暫時思去亦難留。
shǒu chí jīn zhù chuí hóng lèi, luàn bō hán huī bù jǔ tóu.
手持金箸垂紅淚,亂撥寒灰不舉頭。
網友評論
更多詩詞分類
* 《長門怨》專題為您介紹長門怨古詩,長門怨劉言史的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。