《桃源》 李群玉
我到瞿真上升處,山川四望使人愁。
紫雪白鶴去不返,唯有桃花溪水流。
紫雪白鶴去不返,唯有桃花溪水流。
分類:
《桃源》李群玉 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:我來到瞿真上升之地,遙望四周的山川讓人感到愁緒纏繞。那紫雪、白鶴已經飛去再也不會返回,只有桃花溪水長流不息。
詩意:這首詩描繪了一個仙境般的桃源之地。詩人來到瞿真山上,眺望周圍的景色,感到憂愁。紫雪白鶴象征著美好的事物已經離去,只有桃花溪水仍然流淌。這里桃花溪水的形象象征著歲月的流逝和事物的變遷。詩人通過描繪遠景和近景,表達了對美好事物離去和時光流逝的感嘆之情。
賞析:這首詩以簡潔而凄美的語言,描繪了詩人對逝去美好事物和時光流逝的感嘆之情。通過對景色的描繪,增加了詩意的層次。桃花溪水的形象象征著歲月的流逝和人生的變遷,給人一種淡淡的憂傷之感。整首詩表達了對美好事物離去的悲嘆和對時光的無情流轉的感嘆,讓人在欣賞之余也深思人生的瞬息即逝。
《桃源》李群玉 拼音讀音參考
táo yuán
桃源
wǒ dào qú zhēn shàng shēng chù, shān chuān sì wàng shǐ rén chóu.
我到瞿真上升處,山川四望使人愁。
zǐ xuě bái hè qù bù fǎn, wéi yǒu táo huā xī shuǐ liú.
紫雪白鶴去不返,唯有桃花溪水流。
網友評論
更多詩詞分類
* 《桃源》專題為您介紹桃源古詩,桃源李群玉的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。