《恨從軍》 于濆
不嫁白衫兒,愛君新紫衣。
早知遽相別,何用假光輝。
已聞都萬騎,又道出重圍。
一軸金裝字,致君終不歸。
早知遽相別,何用假光輝。
已聞都萬騎,又道出重圍。
一軸金裝字,致君終不歸。
分類:
《恨從軍》于濆 翻譯、賞析和詩意
《恨從軍》是唐代詩人于濆的作品,詩中表達了女子對丈夫從軍的不滿與無奈之情。
詩的中文譯文如下:
不愿嫁給穿著白衣的男人,愛慕你穿新的紫色衣裳。
早知道我們會突然分別,何必用虛假的榮耀。
已經聽說你帶著萬騎兵馬,又傳來你身陷重圍的消息。
一卷金裝字,向你致意,但你終究不會回來。
這首詩以首句“不嫁白衫兒”開頭,表達了女子不愿嫁給穿著白衣服的男人的情感。這里的“白衫兒”可能是指軍裝,女子不愿意嫁給一個軍人。
詩的第二句“愛君新紫衣”表示女子對丈夫的愛慕之情,她喜歡看到丈夫穿著新的紫衣裝束。
接著詩人通過“早知遽相別”表達了女子對突然分別的遺憾和不滿。女子對丈夫從軍事先并不知情,對此感到后悔。
詩的下半部分,“已聞都萬騎,又道出重圍”,展示了女子對丈夫身陷敵圍的擔心和焦慮。希望丈夫能平安回來。
最后一句“一軸金裝字,致君終不歸”,表達出女子對丈夫的思念與期待。金裝字指寫給丈夫的文字,但最終丈夫依然沒有回來。
整首詩以感嘆和痛苦的情緒為主線,折射了軍旅生活對家庭關系的影響。女子表達了對丈夫從軍的不滿和后悔,對分離的痛苦和無奈。這首詩描繪了一個妻子對丈夫從軍的內心獨白,展示了戰爭的殘酷和對人民生活的干擾。
《恨從軍》于濆 拼音讀音參考
hèn cóng jūn
恨從軍
bù jià bái shān ér, ài jūn xīn zǐ yī.
不嫁白衫兒,愛君新紫衣。
zǎo zhī jù xiāng bié, hé yòng jiǎ guāng huī.
早知遽相別,何用假光輝。
yǐ wén dōu wàn qí, yòu dào chū chóng wéi.
已聞都萬騎,又道出重圍。
yī zhóu jīn zhuāng zì, zhì jūn zhōng bù guī.
一軸金裝字,致君終不歸。
網友評論
更多詩詞分類
* 《恨從軍》專題為您介紹恨從軍古詩,恨從軍于濆的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。