《旅泊吳門》 張賁
一舸吳江晚,堪憂病廣文。
鱸魚誰與伴,鷗鳥自成群。
反照縱橫水,斜空斷續云。
異鄉無限思,盡付酒醺醺。
鱸魚誰與伴,鷗鳥自成群。
反照縱橫水,斜空斷續云。
異鄉無限思,盡付酒醺醺。
分類:
《旅泊吳門》張賁 翻譯、賞析和詩意
旅泊吳門,晚上船只在吳江的水上停泊。但我因病而痛苦,無法享受廣闊的江南文化。
鱸魚無人與我作伴,只有鷗鳥自成群。它們翩翩起舞,構成美麗的景象。
水面上倒映著反射的光線,云彩在天空中交錯分布。這些景象都與我異鄉的思念和寂寞相結合。
為了忘卻病痛和思鄉之苦,我盡情地陶醉在酒中。
這首詩詞描繪了作者在吳江旅泊時的感受。作者因病而痛苦,感到孤獨和思鄉,但在美麗的自然景色和陶醉的酒中找到了一些慰藉。通過對自然景物的描寫與內心的感受相結合,表達了作者對身處異鄉的思緒和情感。
《旅泊吳門》張賁 拼音讀音參考
lǚ pō wú mén
旅泊吳門
yī gě wú jiāng wǎn, kān yōu bìng guǎng wén.
一舸吳江晚,堪憂病廣文。
lú yú shuí yǔ bàn, ōu niǎo zì chéng qún.
鱸魚誰與伴,鷗鳥自成群。
fǎn zhào zòng héng shuǐ, xié kōng duàn xù yún.
反照縱橫水,斜空斷續云。
yì xiāng wú xiàn sī, jǐn fù jiǔ xūn xūn.
異鄉無限思,盡付酒醺醺。
網友評論
更多詩詞分類
* 《旅泊吳門》專題為您介紹旅泊吳門古詩,旅泊吳門張賁的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。