《送別》 李咸用
別意說難盡,離杯深莫辭。
長歌終此席,一笑又何時。
棹入寒潭急,帆當落照遲。
遠書如不寄,無以慰相思。
長歌終此席,一笑又何時。
棹入寒潭急,帆當落照遲。
遠書如不寄,無以慰相思。
分類:
《送別》李咸用 翻譯、賞析和詩意
《送別》是唐代詩人李咸用的作品,該詩述說了離別的心情與無奈之情。
詩人感嘆別離之情難以言狀,杯中之酒喝得再深也無法訴說離別之苦。長歌唱罷,在這別離之宴上終究是要結束,但又不知何時能再相聚一笑。
船只駛入寒冷的湖泊,劃槳速度很快,而風帆卻因為太陽的落下而遲遲不落。這暗示了詩人深陷于離別之苦的感覺,時間過得如此緩慢。
詩人還表達了自己遠離親人而不能接受書信的無奈,他不能通過寫信來慰藉思念之情。
整首詩以簡潔明了的詞句,表達了別離時的心情與無力感,給人以深深的思索和留戀之情。
《送別》李咸用 拼音讀音參考
sòng bié
送別
bié yì shuō nán jǐn, lí bēi shēn mò cí.
別意說難盡,離杯深莫辭。
cháng gē zhōng cǐ xí, yī xiào yòu hé shí.
長歌終此席,一笑又何時。
zhào rù hán tán jí, fān dāng luò zhào chí.
棹入寒潭急,帆當落照遲。
yuǎn shū rú bù jì, wú yǐ wèi xiāng sī.
遠書如不寄,無以慰相思。
網友評論
更多詩詞分類
* 《送別》專題為您介紹送別古詩,送別李咸用的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。