• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 《為人感贈》 羅鄴

    歌舞從來最得名,如今老寄洛陽城。
    當時醉送龍驤曲,留與誰家唱月明。
    分類:

    《為人感贈》羅鄴 翻譯、賞析和詩意

    中文譯文:贈人之感

    歌舞在古代一直是最受歡迎的藝術形式,如今我已年老,寄居在洛陽城。當年我陶醉地演唱著《龍驤曲》,如今這首歌留給了誰家,在明亮的月光下歡唱呢?

    詩意和賞析:這首詩詞表達了作者羅鄴對他過去在藝術領域中的成就和如今的思念之情。歌舞在古代是最受歡迎的藝術形式,而作者自己曾經以演唱《龍驤曲》而聞名。然而,時間過去了,作者已經老去,不再能夠唱歌跳舞。他現在居住在洛陽城,并思念著過去的輝煌時刻。作者將自己的歌曲留給了某個家庭,讓他們在明亮的月光下繼續歡唱。這首詩詞中蘊含著對過去的懷念和對傳統藝術的贊美,同時也透露出作者對未來的期望,希望自己的音樂傳承下去。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    《為人感贈》羅鄴 拼音讀音參考

    wéi rén gǎn zèng
    為人感贈

    gē wǔ cóng lái zuì dé míng, rú jīn lǎo jì luò yáng chéng.
    歌舞從來最得名,如今老寄洛陽城。
    dāng shí zuì sòng lóng xiāng qū, liú yǔ shuí jiā chàng yuè míng.
    當時醉送龍驤曲,留與誰家唱月明。

    網友評論

    更多詩詞分類

    * 《為人感贈》專題為您介紹為人感贈古詩,為人感贈羅鄴的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品