《答友人見寄酒》 韓偓
雖可忘憂矣,其如作病何。
淋漓滿襟袖,更發楚狂歌。
淋漓滿襟袖,更發楚狂歌。
作者簡介(韓偓)

韓偓(公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。乳名冬郎,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陜西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱贊其詩是“雛鳳清于老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,后入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。
《答友人見寄酒》韓偓 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:
雖然可以讓憂愁忘卻,可是身體如同得了病一般。汗水淋漓,滿滿的滿了衣袖,更加唱起楚國的狂歌。
詩意:
這首詩表達了詩人的心情和境遇。詩人表示雖然可以暫時忘卻憂愁,但是他的身體卻像得了病一樣,痛苦不堪。他的心情如此沉重,以至于胸襟被淚水、汗水濕透了。盡管如此,他仍然愿意唱起楚國的狂歌,來發泄自己的情感。
賞析:
這首詩通過對詩人內心世界和身體狀況的描寫,展現了作者的悲憤情緒。雖然可以歡愉地忘掉憂愁,但是身體的不適卻成為詩人無法回避的痛苦。詩人通過豐富的意象描繪,將內心的痛苦和掙扎形象化地表達出來。最后,詩人選擇了唱起楚國的狂歌,來達到宣泄情感的目的。這首詩充滿了個人的喜怒哀樂,既表達了作者對快樂的渴望,又表達了對痛苦的抱怨,因而給人一種既悲壯又激昂的感覺。
《答友人見寄酒》韓偓 拼音讀音參考
dá yǒu rén jiàn jì jiǔ
答友人見寄酒
suī kě wàng yōu yǐ, qí rú zuò bìng hé.
雖可忘憂矣,其如作病何。
lín lí mǎn jīn xiù, gèng fā chǔ kuáng gē.
淋漓滿襟袖,更發楚狂歌。
網友評論
更多詩詞分類
* 《答友人見寄酒》專題為您介紹答友人見寄酒古詩,答友人見寄酒韓偓的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。