《贈姬人》 韋莊
莫恨紅裙破,休嫌白屋低。
請看京與洛,誰在舊香閨。
請看京與洛,誰在舊香閨。
作者簡介(韋莊)
《贈姬人》韋莊 翻譯、賞析和詩意
贈姬人
莫恨紅裙破,休嫌白屋低。
請看京與洛,誰在舊香閨。
譯文:
送給姬人
不要嫉妒紅裙已破,不要嫌棄白屋的低微。
請看看在京城和洛陽,誰還在那舊時的香閨里。
詩意:
這首詩以韋莊的獨特視角寫下了送給姬人的情感。姬人可能是他故友或至親,也可能是他曾經傾心愛慕的女子。他告訴她不要計較衣裳是否破舊,也不要嫌棄自己生活的低微。他希望她能夠看到在京城和洛陽這兩個宮廷所在地,曾經的宮闈美好時光的恍如隔世。
賞析:
這首詩以簡潔明快的語言表達了詩人送別姬人的情感。詩中的“紅裙破”和“白屋低”形象地描繪了姬人生活的質樸和樸素。詩人通過對京城和洛陽的對比,強調了宮闈的消散和過去美好時光的褪色。整首詩簡短而有力,情感真摯,表達了韋莊對過去的向往和對姬人的深情厚意。
《贈姬人》韋莊 拼音讀音參考
zèng jī rén
贈姬人
mò hèn hóng qún pò, xiū xián bái wū dī.
莫恨紅裙破,休嫌白屋低。
qǐng kàn jīng yǔ luò, shuí zài jiù xiāng guī.
請看京與洛,誰在舊香閨。
網友評論
更多詩詞分類
* 《贈姬人》專題為您介紹贈姬人古詩,贈姬人韋莊的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。