《晚泊富春寄友人》 喻坦之
江鐘寒夕微,江鳥望巢飛。
木落山城出,潮生海棹歸。
獨吟霜島月,誰寄雪天衣。
此別三千里,關西信更稀。
木落山城出,潮生海棹歸。
獨吟霜島月,誰寄雪天衣。
此別三千里,關西信更稀。
《晚泊富春寄友人》喻坦之 翻譯、賞析和詩意
晚泊富春寄友人
江鐘寒夕微,
江鳥望巢飛。
木落山城出,
潮生海棹歸。
獨吟霜島月,
誰寄雪天衣。
此別三千里,
關西信更稀。
譯文:
江上的鐘聲在寒冷的夜晚微微響起,
江鳥望著自己的巢飛去。
秋天的樹葉從山城上飄落,
潮水漲起,船只歸來。
我獨自吟唱著霜島上的月亮,
誰會寄來雪白的衣裳。
此行離別跨越三千里的距離,
在關西,書信很少能相互傳遞。
詩意:
這首詩描述了一個作者在夜晚停泊在富春江上的情景,借此寄托了詩人發自內心的思念之情。詩人感嘆江上的鐘聲和鳥兒離巢的景象,象征著時間的流轉和離別之情。他觸發了對自然界變化的感慨,也有著對友人的思念之情。最后兩句表達了作者與友人的距離遙遠,往來書信稀少的情況。
賞析:
這首詩以簡潔的語言,巧妙而深刻地表達了作者的離愁別緒。通過對富春江上的景物描寫,詩人抓住了人們對于時間流逝和離別的情感共鳴。詩中融入自然景觀的描繪,使抽象的離愁別緒具體化,給人一種深沉的感覺。最后兩句傳遞出作者與友人之間的距離遙遠,時空隔絕的苦悶感。整首詩簡潔明快,卻通過對自然景物的描寫,表達出了作者對友人的深情思念。
《晚泊富春寄友人》喻坦之 拼音讀音參考
wǎn pō fù chūn jì yǒu rén
晚泊富春寄友人
jiāng zhōng hán xī wēi, jiāng niǎo wàng cháo fēi.
江鐘寒夕微,江鳥望巢飛。
mù luò shān chéng chū, cháo shēng hǎi zhào guī.
木落山城出,潮生海棹歸。
dú yín shuāng dǎo yuè, shuí jì xuě tiān yī.
獨吟霜島月,誰寄雪天衣。
cǐ bié sān qiān lǐ, guān xī xìn gèng xī.
此別三千里,關西信更稀。
網友評論
更多詩詞分類
* 《晚泊富春寄友人》專題為您介紹晚泊富春寄友人古詩,晚泊富春寄友人喻坦之的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。