《寄遠》 田娥
憶昨會詩酒,終日相逢迎。
今來成故事,歲月令人驚。
淚流紅粉薄,風度羅衣輕。
難為子猷志,虛負文君名。
今來成故事,歲月令人驚。
淚流紅粉薄,風度羅衣輕。
難為子猷志,虛負文君名。
分類:
《寄遠》田娥 翻譯、賞析和詩意
寄遠
憶昨會詩酒,終日相逢迎。
今來成故事,歲月令人驚。
淚流紅粉薄,風度羅衣輕。
難為子猷志,虛負文君名。
譯文:
寄去遠方的朋友
回憶昔日我們聚會品味詩酒,
整天相互迎接。
如今,這成了歷史故事,
歲月讓人感到驚訝。
淚水濕透了薄粉肌膚,
風度輕盈如羅衣縷縷。
難為你瀟灑不凡的志氣,
虛度了你光輝的名望。
詩意和賞析:
這首詩以寄托遠方的朋友為主題,表達了作者對過去共同度過的快樂時光的回憶和思念之情。作者緬懷昔日的友誼,回憶起曾經一同欣賞詩詞、共飲美酒的日子,表達了對過去美好時光的懷念和珍惜。然而,如今時光已逝,那些共同的回憶成為了故事,歲月帶來的變遷讓人感到吃驚。詩中描寫了作者淚流紅粉薄的傷感心情和愁苦所帶來的痛苦,同時也表達了作者對友人兒女風度的贊賞和羨慕。最后兩句表達了作者對友人才華橫溢和名望的欣賞,同時也對友人虛度才華和名望的感嘆和遺憾之情。整首詩以簡潔質樸的語言表達出作者對友人和過去的思念之情,通過對歲月的感慨和對友人的贊嘆,反映出了人生的無常和珍惜當下的重要性。
《寄遠》田娥 拼音讀音參考
jì yuǎn
寄遠
yì zuó huì shī jiǔ, zhōng rì xiāng féng yíng.
憶昨會詩酒,終日相逢迎。
jīn lái chéng gù shì, suì yuè lìng rén jīng.
今來成故事,歲月令人驚。
lèi liú hóng fěn báo, fēng dù luó yī qīng.
淚流紅粉薄,風度羅衣輕。
nán wéi zi yóu zhì, xū fù wén jūn míng.
難為子猷志,虛負文君名。
網友評論
更多詩詞分類
* 《寄遠》專題為您介紹寄遠古詩,寄遠田娥的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。