《敘可笑事》 張元一
朱前疑著綠,逯仁杰著朱。
閻知微騎馬,馬吉甫騎驢。
將名作姓李千里,將姓作名吳棲梧。
左臺胡御史,右臺御史胡。
閻知微騎馬,馬吉甫騎驢。
將名作姓李千里,將姓作名吳棲梧。
左臺胡御史,右臺御史胡。
分類:
《敘可笑事》張元一 翻譯、賞析和詩意
詩詞的中文譯文為《敘可笑事》,詩意是描寫一些可笑的事情。賞析如下:
這首詩詞描繪了一系列令人發笑的事情。作者以幽默的語言敘述了四個場景,每個場景都涉及到一種顛倒和混淆的情況。
首先,朱前穿著綠色衣服,似乎是混淆了顏色的名與姓;逯仁杰穿著紅色衣服,似乎是混淆了名與姓的順序。
接著,閻知微騎著馬,馬吉甫騎著驢。通常我們會認為乘馬的地位更高,但在這里馬吉甫卻反而騎著驢,產生了一種反差和荒誕感。
第三個場景中,將名字作為姓氏,將姓氏作為名字,將李千里的名字和姓氏顛倒了,將吳棲梧的姓氏和名字混淆了。
最后,左臺的御史是胡族人,右臺的御史是胡朝廷的官員。這種顛倒了位置和身份的情況同樣是滑稽可笑的。
整首詩以幽默詼諧的方式以及對顛倒和混淆的運用,描繪了一系列荒誕可笑的場景。通過這種夸張和幽默的手法,作者既展示了對社會現象的諷刺,又揭示了人情世故中的種種笑料和竅門。這種顛倒和混淆的情況反映了人們生活中的困惑和不確定性,并通過描繪荒誕的場景來撫慰人們的心情。整首詩以輕松有趣的方式表達了人生的無奈和無常,展示了作者機智的才華和對社會人情的洞察力。
《敘可笑事》張元一 拼音讀音參考
xù kě xiào shì
敘可笑事
zhū qián yí zhe lǜ, lù rén jié zhe zhū.
朱前疑著綠,逯仁杰著朱。
yán zhī wēi qí mǎ, mǎ jí fǔ qí lǘ.
閻知微騎馬,馬吉甫騎驢。
jiāng míng zuò xìng lǐ qiān lǐ, jiāng xìng zuò míng wú qī wú.
將名作姓李千里,將姓作名吳棲梧。
zuǒ tái hú yù shǐ,
左臺胡御史,
yòu tái yù shǐ hú.
右臺御史胡。
網友評論
更多詩詞分類
* 《敘可笑事》專題為您介紹敘可笑事古詩,敘可笑事張元一的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。