《早發揚州還鄉邑》 孫萬壽
山煙蔽鐘阜。
水霧隱江津。
洲渚斂寒色,杜若變芳春。
無復歸飛羽,空悲沙塞塵。
《早發揚州還鄉邑》孫萬壽 翻譯、賞析和詩意
早發揚州還鄉邑
鄉關不再見,悵望窮此晨。
山煙蔽鐘阜,水霧隱江津。
洲渚斂寒色,杜若變芳春。
無復歸飛羽,空悲沙塞塵。
中文譯文:
一早離開揚州返回故鄉,
鄉關門已不再見,我憂愁地凝望著這樣一個清晨。
山煙籠罩了鐘樓和崗巒,
水霧遮掩了江岸。
洲渚收斂了寒冷的顏色,
杜若花迎來了盛開的春天。
再也沒有歸來的翅膀了,
我空悲地看著沙塞的塵埃。
詩意和賞析:
這首詩描繪了詩人在離開揚州、返回故鄉的旅途中的感受和心情。詩人對鄉關門緊閉的景象感到無比的失望和凄涼,鄉關象征著離故鄉的邊界,關門意味著詩人的離別和無奈。詩人望著山煙蔽住了鐘樓和崗巒,水霧隱去了江岸的景色,寓意著詩人離開的地方已經被遮掩和模糊。洲渚收斂了寒冷的顏色,杜若花迎來了盛開的春天,象征著詩人對故鄉美好和繁榮的向往和思念。最后兩句描述了詩人一去不復返的感慨和心痛,再也找不到歸來的翅膀,詩人空悲地看著塵埃,以此表達了他的無盡的思念和無奈。
整首詩抒發了詩人對離別故鄉的哀愁和對故鄉的思念之情。雖然僅五言四句,但通過獨特的描寫方式和意象的運用,表達出了復雜而深沉的情感,具有一種深遠的藝術感染力。
《早發揚州還鄉邑》孫萬壽 拼音讀音參考
zǎo fā yáng zhōu huán xiāng yì
早發揚州還鄉邑
xiāng guān bù zài jiàn, chàng wàng qióng cǐ chén.
鄉關不再見,悵望窮此晨。
shān yān bì zhōng fù.
山煙蔽鐘阜。
shuǐ wù yǐn jiāng jīn.
水霧隱江津。
zhōu zhǔ liǎn hán sè, dù ruò biàn fāng chūn.
洲渚斂寒色,杜若變芳春。
wú fù guī fēi yǔ, kōng bēi shā sāi chén.
無復歸飛羽,空悲沙塞塵。