《沁園春》 秦觀
正蘭皋泥潤,誰家燕喜;蜜脾香少,觸處蜂忙。
盡日無人簾幕掛,更風遞、游絲時過墻。
微雨后,有桃愁杏怨,紅淚淋浪。
風流存心易感,但依依佇立,回盡柔腸。
念小奩瑤鑒,重勻絳蠟;玉龍金斗,時熨沉香。
柳下相將游冶處,便回首、青樓成異鄉。
相憶事,縱蠻箋萬疊,難寫微茫。
作者簡介(秦觀)

秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學博士,國史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。蘇軾過揚州,親自看望秦觀,正巧孫覺、王鞏亦在高郵,乃相約游東岳廟,載酒論文,吟詩作賦,一時傳為佳話。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個大字。有秦家村、秦家大院以及省級文物保護單位古文游臺。
沁園春·宿靄迷空翻譯及注釋
翻譯
昨夜殘存的霧氣彌散在天空,厚厚的云層遮住了太陽,夏日漸長。長滿蘭草的曲折的水澤濕潤了泥土。燕子銜起泥土,飛去筑巢。蜂房香氣漸少,蜜蜂都到處忙著采蜜。庭院深深,簾幕低垂。只見一陣風吹,把昆蟲吐出的游絲吹過了墻來。微雨輕撫,窗外桃花杏花的枝頭有水珠如淚滴般不住滴下。
我想起了從前那一段風流往事,戀戀不舍得站在那里,內心無限痛苦。想起她對鏡梳妝,想起她用熏籠里的熨斗熨燙衣服。當年我與她在柳下相伴游玩,多么的歡欣。如今回首往事,那青樓已成了異鄉,不禁無限傷懷。回憶我們之間的往事,縱使有千萬張紙箋,也難以表達我的一腔相思。
注釋
1、宿靄:隔夜猶存的霧氣。
2、膩云:肥厚的云層。
3、晝景:日光。
4、蘭皋:長著蘭草的河岸。
5、蜜脾:蜜蜂營造連片的蜂房,釀蜜其中,其形如脾,故名。
6、觸處:到處,隨處。
7、游絲:蜘蛛等昆蟲所吐之絲在空中飄蕩。
8、紅淚淋浪:描寫桃花杏花上的水珠連續的向下滴。紅淚:美人淚。淋浪:流滴不止貌。
9、風流:本指有才華而不拘禮法的風度,此處意喻多情。
10、回盡柔腸:形容內心極其痛苦。
11、小奩瑤鑒:盛放化妝品的鏡匣。
12、重勻絳蠟:指重施脂粉。絳蠟,原指紅燭。
13、玉龍:熏籠的美稱。
14、金斗:熨斗。
15、相將:相與,相隨。
16、游冶:游玩尋樂。后多指出入妓院。
17、青樓:本指女性所居華麗樓房。后多指妓院。
18、蠻箋:蜀紙箋。
19、微茫:隱約模糊。這里當指隱情或隱衷。
沁園春·宿靄迷空創作背景
《沁園春·宿靄迷空》約作于熙寧、元豐間,作者家居之時。此乃懷憶舊人之作,抒發了詞人對一位青樓知己的懷念之情。
沁園春·宿靄迷空賞析
《沁園春·宿靄迷空》是首詠春感懷詞,寫景、敘事、抒情,渾然一體,情景交融。
前片春光滿楮,景色宜人。從“晝景漸長”、“桃愁杏怨”等句來看,自是二、三月間。此時天空積著厚厚的云層,地上彌漫著隔夜未散的濃霧,似乎令人發悶,而自然界卻充滿了活潑潑的生機。詞人用一個“正”字領起以下四個偶句:長滿蘭草的水邊,泥土非常濕潤。燕子飛來,銜起潤濕的泥土,去到人家畫梁上筑巢。著一“喜”字,寫盡了燕子營巢的歡樂。“蜜脾香少,觸處蜂忙”,先說“香少”,是一抑;后說“蜂忙”,是一揚。因為香少,所以蜂兒忙于采蜜,著一“忙”字,既寫出了蜜蜂的勤勞,也渲染出春天的喧鬧。著一“忙”字而境界全出。
“盡日”二句,才寫到詞人自己。此時庭院深深,簾幕低垂。只見一陣風來,把昆蟲吐出的游絲吹過墻來。游絲為細物,最易體現幽靜環境。“微雨”三句,照應起首三句,本來是“宿靄迷空,膩云籠日”,此刻便化作微雨,把正在開花的桃杏弄得“紅淚淋浪”,花枝上的水珠不停地下滴。“紅淚”原指女子之淚,此處移用于花,是擬人化的手法。花乃無知之物,經詞人這么一寫,似乎也具有人的感情和形象:它能愁會怨,更會流淚。此處反“梨花一枝春帶雨”之意而用之,可謂各盡其妙。
后片著重抒情。詞人目睹如許春景,不禁悲從中來。“風流”一句,緊承前片意脈。所謂“風流”著,乃指風韻、風情。詞人觸景生情,想起了從前的一段風流韻事,于是戀戀不舍的佇立在那里,內心無限痛苦。“回盡柔腸”的情狀,宛如《減字木蘭花》里“欲見回腸,斷盡金爐小篆香。”接著以一“念”字引起四個偶句,皆寫昔日與戀人同處時的生活。“小奩瑤鑒,重勻絳蠟”,寫女子對鏡梳妝;“玉龍金斗,時熨沉香”,寫熏籠內香爐中壓著熨斗,準備燙平衣服。這樣的細節和場面,充滿了溫馨的氣氛,不能不引起詞人的回憶。更為重要的是“柳下”一句。在詞人的印象中,“柳下”當為歡會之地、游冶之處。這里“柳下”具有相當的典型意義。當年他與戀人在“柳下”游冶,倍極歡娛;如今桃開杏綻,楊柳絲絲弄碧,他再回首往事,頓覺“青樓成異鄉”,不禁無限傷懷。
歇拍三句,以夸張的語言抒發相憶之情。盡管有千萬蠻箋,也難以表達他的一腔相思。以“萬疊”與“微茫”對舉,可算夸張到了極點。語似豪邁,實極深沉。全詞自發端開始娓娓道來,至此陡然一振,令人不勝嘆惋。
《沁園春》秦觀 拼音讀音參考
qìn yuán chūn
沁園春
sù ǎi mí kōng, nì yún lóng rì, zhòu jǐng jiàn zhǎng.
宿靄迷空,膩云籠日,晝景漸長。
zhèng lán gāo ní rùn, shuí jiā yàn xǐ mì pí xiāng shǎo, chù chù fēng máng.
正蘭皋泥潤,誰家燕喜;蜜脾香少,觸處蜂忙。
jǐn rì wú rén lián mù guà, gèng fēng dì yóu sī shí guò qiáng.
盡日無人簾幕掛,更風遞、游絲時過墻。
wēi yǔ hòu, yǒu táo chóu xìng yuàn, hóng lèi lín làng.
微雨后,有桃愁杏怨,紅淚淋浪。
fēng liú cún xīn yì gǎn, dàn yī yī zhù lì, huí jǐn róu cháng.
風流存心易感,但依依佇立,回盡柔腸。
niàn xiǎo lián yáo jiàn, zhòng yún jiàng là yù lóng jīn dòu, shí yùn chén xiāng.
念小奩瑤鑒,重勻絳蠟;玉龍金斗,時熨沉香。
liǔ xià xiāng jiāng yóu yě chù, biàn huí shǒu qīng lóu chéng yì xiāng.
柳下相將游冶處,便回首、青樓成異鄉。
xiāng yì shì, zòng mán jiān wàn dié, nán xiě wēi máng.
相憶事,縱蠻箋萬疊,難寫微茫。