《調笑令》 呂南公
華草。
華草。
秀發乘春更好。
深心密竹紛紛。
妖韶隨處動人。
人動。
人動。
王孫公子情重。
華草。
秀發乘春更好。
深心密竹紛紛。
妖韶隨處動人。
人動。
人動。
王孫公子情重。
《調笑令》呂南公 翻譯、賞析和詩意
《調笑令》是一首宋代的詩詞,作者是呂南公。以下是這首詩詞的中文譯文:
華草。華草。秀發乘春更好。
深心密竹紛紛。妖韶隨處動人。
人動。人動。王孫公子情重。
詩意:
這首詩詞描繪了春天的美景和人們的情感。開頭的“華草。華草。”是描述春天里繁茂的青草和花朵,它們在春天的陽光下更加美麗。接著,詩人用“秀發乘春更好”來形容草木的生長狀況,意味著它們在春天里變得更加茂盛和繁榮。
下一句“深心密竹紛紛”描繪了心思深沉的人們,就像密集的竹葉一樣紛紛落下。這里的竹葉可以理解為人們內心深處的思緒和情感。
最后一句“妖韶隨處動人。人動。人動。王孫公子情重。”表達了春天的美妙音樂和人們的情感激蕩。詩中的“妖韶”可以理解為美妙動人的音樂聲,隨處可聞。人們的情感也因為春天的到來而激發和升華,特別是王孫和公子們更加投入和熱切。
賞析:
《調笑令》以簡潔的語言描繪了春天的景象和人們的情感。詩人通過描繪草木的生長和竹葉的飄落,展示了春天的生機勃勃和人們內心的激蕩。最后一句表達了春天帶來的美妙音樂和人們情感的高漲,特別突出了王孫和公子們的情感表達。整首詩詞以簡練的語言表達了春天的美麗和人們的情感,給人以愉悅和輕松的感受。
《調笑令》呂南公 拼音讀音參考
tiáo xiào lìng
調笑令
huá cǎo.
華草。
huá cǎo.
華草。
xiù fā chéng chūn gèng hǎo.
秀發乘春更好。
shēn xīn mì zhú fēn fēn.
深心密竹紛紛。
yāo sháo suí chù dòng rén.
妖韶隨處動人。
rén dòng.
人動。
rén dòng.
人動。
wáng sūn gōng zǐ qíng zhòng.
王孫公子情重。
網友評論
更多詩詞分類
* 《調笑令》呂南公專題為您介紹《調笑令》呂南公的詩詞全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、詩意詞意以及網友評論信息。