《調笑令》 呂南公
華草。
華草。
秀發乘春更好。
深心密竹紛紛。
妖韶隨處動人。
人動。
人動。
王孫公子情重。
華草。
秀發乘春更好。
深心密竹紛紛。
妖韶隨處動人。
人動。
人動。
王孫公子情重。
分類:
調笑
《調笑令》呂南公 翻譯、賞析和詩意
《調笑令》是一首宋代的詩詞,作者是呂南公。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
華草。華草。秀發乘春更好。
深心密竹紛紛。妖韶隨處動人。
人動。人動。王孫公子情重。
詩意:
這首詩表達了對春天美好景象的贊美和對濃郁情感的描繪。詩中的“華草”指的是春天中絢爛的花草景色,通過反復疊加“華草”一詞,強調了春天的繁華美麗。詩人說,春天中秀麗的發絲更加迷人,蓬勃的生機在春風中舒展。他內心深處的情感如同密集的竹子一樣扎根生長,而美好的樂曲在各個地方響起,讓人動容。最后兩句表達了王孫公子們深情厚意的態度,他們的情感深沉而真摯。
賞析:
《調笑令》以簡潔明快的語言展現了春天的美麗和人們情感的激蕩。通過反復使用“華草”一詞,以及對發絲、竹子和樂曲的描繪,詩人以豐富的意象和聲音勾勒出春天的繁榮和美好。詩人的情感在詩中被描繪為深沉而密集的竹子,這種意象傳遞出內心的力量和情感的豐富。最后兩句點明了詩人所贊美的對象是王孫公子們,他們的情感深厚,使整首詩增添了一份豪情壯志。整首詩以其簡潔明快的語言和鮮明的意象,展現了春天的美麗和人們內心情感的激蕩,給人以愉悅的感受。
《調笑令》呂南公 拼音讀音參考
tiáo xiào lìng
調笑令
huá cǎo.
華草。
huá cǎo.
華草。
xiù fā chéng chūn gèng hǎo.
秀發乘春更好。
shēn xīn mì zhú fēn fēn.
深心密竹紛紛。
yāo sháo suí chù dòng rén.
妖韶隨處動人。
rén dòng.
人動。
rén dòng.
人動。
wáng sūn gōng zǐ qíng zhòng.
王孫公子情重。
網友評論
更多詩詞分類
* 《調笑令》呂南公專題為您介紹《調笑令》呂南公的詩詞全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、詩意詞意以及網友評論信息。