《途中》 熊亨瀚
昨夜洞庭月,今宵漢口風。
明朝何處去?
豪唱大江東!
明朝何處去?
豪唱大江東!
分類:
《途中》熊亨瀚 翻譯、賞析和詩意
《途中》是一首近代詩詞,作者是熊亨瀚。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
昨夜洞庭月,今宵漢口風。
明朝何處去?豪唱大江東!
詩意:
這首詩描繪了一個旅途中的情景。第一句描述了昨夜在洞庭湖畔的明亮月光,第二句則表達了今晚在漢口的涼爽風。最后兩句表達了詩人對未來的期待和豪情壯志,問明天早晨將去何處,豪情地唱響大江東去的歌聲。
賞析:
《途中》通過簡潔明了的語言,描繪了旅途中的變化與期待。首句以洞庭湖的月光為景,展示了詩人在昨夜的停留地的寧靜和美好。第二句以漢口的風為景,表達了詩人今夜的所在地的清涼和舒適。這兩句將月光和風作為景物,以瞬間的感受展示了旅途中的變幻。
最后兩句則表達了詩人對未來的向往和豪情壯志。明朝何處去?這句表達了詩人對未來的疑問和好奇,追問明天早晨將去何處。最后一句表達了詩人的豪情壯志,唱響大江東去的歌聲,彰顯了對未來的樂觀和對前進的渴望。
整首詩通過對旅途中景物和情感的描繪,表達了對未來的期待和向往,展示了詩人積極向上的精神面貌。這首詩的簡潔明了的語言和形象描寫,使讀者能夠感受到旅途中的變化與期待,同時也激發了讀者對于未來的希望和勇氣。
《途中》熊亨瀚 拼音讀音參考
tú zhōng
途中
zuó yè dòng tíng yuè,
昨夜洞庭月,
jīn xiāo hàn kǒu fēng.
今宵漢口風。
míng cháo hé chǔ qù?
明朝何處去?
háo chàng dà jiāng dōng!
豪唱大江東!
網友評論
更多詩詞分類
* 《途中》專題為您介紹途中古詩,途中熊亨瀚的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。