《三老堂》 胡彥國
歷陽賓主昔多賢,三老風流二十年,獬豸冠中曾補袞,鳳凰池上迭擎天。
分類:
《三老堂》胡彥國 翻譯、賞析和詩意
《三老堂》
歷陽賓主昔多賢,
三老風流二十年。
獬豸冠中曾補袞,
鳳凰池上迭擎天。
譯文:
昔日歷陽國的賓主人物很多是賢才,
三老(指虞舜、堯、禹)風采流傳了二十年。
獬豸冠(古代帽子上的一種裝飾物)曾經為他們的高朋補充過。
在鳳凰池邊,他們連續地置產巍然聳立于世間。
詩意:
這首詩描寫了歷陽國的賓主對于三老的崇敬之情。歷陽國的賓主人物多才多藝,具有賢德之德。三老是上古時期的賢人,他們的風采被后人長久傳頌。在歷陽國,他們獲得了特殊的尊榮,獬豸冠曾為他們的高官添加了榮耀。而且他們的住所坐落在鳳凰池邊,這是一個富有神秘與威嚴的地方,象征著他們的尊嚴與權威。
賞析:
《三老堂》通過描寫歷陽國的賓主對于三老的崇敬之情,展示了作者對于古代賢人的敬仰。整首詩用簡潔明了的語言,表達了歷陽國賓主的崇敬之情以及對于三老風采的贊美。通過憑志,讓讀者深入理解古代賢人的崇高形象,以及他們在歷陽國的尊重與垂范。這首詩詞把賢者的榮耀傳達給了讀者,使人們對古代賢人和歷陽國的風氣產生了濃厚的興趣。同時,鳳凰池和獬豸冠的描繪給予了詩詞更多的寓意與象征,增加了詩詞的藝術魅力。
《三老堂》胡彥國 拼音讀音參考
sān lǎo táng
三老堂
lì yáng bīn zhǔ xī duō xián, sān lǎo fēng liú èr shí nián,
歷陽賓主昔多賢,三老風流二十年,
xiè zhì guān zhōng céng bǔ gǔn, fèng huáng chí shàng dié qíng tiān.
獬豸冠中曾補袞,鳳凰池上迭擎天。
網友評論
更多詩詞分類
* 《三老堂》專題為您介紹三老堂古詩,三老堂胡彥國的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。