《送張待制知越》 李昭述
嚴助厭承明,東南抗使旌。
箕裘漢相子,屏翰越王城。
勝概須留賞,僊舟莫計程。
湖光八百里,風月有馀清。
箕裘漢相子,屏翰越王城。
勝概須留賞,僊舟莫計程。
湖光八百里,風月有馀清。
分類:
《送張待制知越》李昭述 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:送張待制去越州,朝代:宋代,作者:李昭述,內容:嚴助厭倭寇,東南抗使標志旌旗。穿著簡樸的衣裳,如同已故的漢代相府之子,待遇有越王的榮耀。勝景更值得停留賞玩,仙舟不必計算航程。湖光照耀著八百里,風景清幽秀麗。
詩意:這首詩寫的是送別張待制出使越州的景象和情感。張待制厭倦了忠誠的承明,選擇了東南抗擊倭寇的任務。他身穿簡樸的衣裳,卻象征著漢代相國子弟的身份,待遇有如越王。詩人認為越州的景色美麗,值得停留欣賞,不必計算前程。湖光照耀著寬闊的湖泊,風月更是清幽美麗。
賞析:這首詩采用了七絕的形式,字數簡潔,仿佛一幅美麗的畫卷。詩人通過描繪張待制的儀容、任務以及游歷越州的美景,展現了對壯麗景色和壯麗人物的贊美之情。詩中用對比的手法,將張待制置于漢代相府子弟和越王的地位,顯示出他的崇高和榮耀。整首詩情感豐富,給人以清幽美麗的感覺,深深地吸引著讀者。
《送張待制知越》李昭述 拼音讀音參考
sòng zhāng dài zhì zhī yuè
送張待制知越
yán zhù yàn chéng míng, dōng nán kàng shǐ jīng.
嚴助厭承明,東南抗使旌。
jī qiú hàn xiāng zi, píng hàn yuè wáng chéng.
箕裘漢相子,屏翰越王城。
shèng gài xū liú shǎng, xiān zhōu mò jì chéng.
勝概須留賞,僊舟莫計程。
hú guāng bā bǎi lǐ, fēng yuè yǒu yú qīng.
湖光八百里,風月有馀清。
網友評論
更多詩詞分類
* 《送張待制知越》專題為您介紹送張待制知越古詩,送張待制知越李昭述的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。