《寄張仲甫》 皇甫曾
悲風生舊浦,云嶺隔東田。
伏臘同雞黍,柴門閉雪天。
孤村明夜火,稚子候歸船。
靜者心相憶,離居畏度年。
伏臘同雞黍,柴門閉雪天。
孤村明夜火,稚子候歸船。
靜者心相憶,離居畏度年。
分類:
《寄張仲甫》皇甫曾 翻譯、賞析和詩意
《寄張仲甫》
悲風生舊浦,云嶺隔東田。
伏臘同雞黍,柴門閉雪天。
孤村明夜火,稚子候歸船。
靜者心相憶,離居畏度年。
中文譯文:
悲風吹起舊浦邊,云嶺分隔東田地。
冬至時節共煮黍,火爐門閉雪天寒。
孤村中,明夜的火光照亮著,幼子等待船歸來。
寧靜的人們互相懷念,離居之間擔憂歲月消逝。
詩意和賞析:
這首詩是皇甫曾寄給他的友人張仲甫的一首寄托之作。詩人通過描繪冬天的孤風吹過舊有的港灣,云嶺將兩地隔開的景象,表達了他思念友人的情感。
詩中寫到在冬至這一天,大家都忙著煮黍子,而柴門緊閉,意味著大雪封天,大家都守在家中,困頓不堪。孤村寂寥,但火光卻照亮黑暗的夜晚,孩子們等待著船的歸來,希望親人能夠平安歸來。
最后兩句表現了靜下心來思念對方,同時也畏懼時間的流逝,離別之間的友誼堅定而深厚。整首詩以寄情賦詩的方式表達了詩人對友人的思念之情,并將這種情感轉化成了對人生流轉和歲月消逝的憂慮和無奈。
《寄張仲甫》皇甫曾 拼音讀音參考
jì zhāng zhòng fǔ
寄張仲甫
bēi fēng shēng jiù pǔ, yún lǐng gé dōng tián.
悲風生舊浦,云嶺隔東田。
fú là tóng jī shǔ, zhài mén bì xuě tiān.
伏臘同雞黍,柴門閉雪天。
gū cūn míng yè huǒ, zhì zǐ hòu guī chuán.
孤村明夜火,稚子候歸船。
jìng zhě xīn xiāng yì, lí jū wèi dù nián.
靜者心相憶,離居畏度年。
網友評論
更多詩詞分類
* 《寄張仲甫》專題為您介紹寄張仲甫古詩,寄張仲甫皇甫曾的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。