《寄外》 太學生妻
數目相望極,須知意思迷。
夢魂不怕險,飛過大江西。
夢魂不怕險,飛過大江西。
分類:
《寄外》太學生妻 翻譯、賞析和詩意
寄外
數目相望極,
須知意思迷。
夢魂不怕險,
飛過大江西。
譯文:
寄給遠方的人
數目相望極,
你應當知道我的心思已經迷惑不清。
即使在夢境的世界,我也不畏懼困難,
我將越過長江向西飛翔。
詩意:
這首詩詞寫給遠離家鄉的親人或朋友,表達了作者對他們的思念之情。數目相望極,說明雙方已經有很長一段時間沒有見面了,時間的距離使得彼此的感觸更加深重。作者希望收信人能夠了解自己的想念之意,雖然身處陌生環境,但是夢中的心靈并不畏懼困難,可以飛越大江向西,表達了作者對遠方朋友的追思之情。
賞析:
這首詩詞表達了一個普遍的主題,即思念和相思之情。通過描繪作者遠離家鄉、思念遠方朋友的情景,詩人將自己的情感融入其中。詩人以簡潔的詞句展現了思念的力量和堅韌不拔的決心,即使身處陌生的環境中也能堅定地向遠方的朋友傳達自己的情感。整首詩字數不多,但是通過簡練的描述和明確的表達,突出了作者對遠方親人的思念之情,給人以深深的感觸。
《寄外》太學生妻 拼音讀音參考
jì wài
寄外
shù mù xiāng wàng jí, xū zhī yì sī mí.
數目相望極,須知意思迷。
mèng hún bù pà xiǎn, fēi guò dà jiāng xī.
夢魂不怕險,飛過大江西。
網友評論
更多詩詞分類
* 《寄外》專題為您介紹寄外古詩,寄外太學生妻的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。