• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 《詩一首》 王過

    荔子雨晴紅點點,葡萄江漲綠流流。
    夢魂不啻三千里,倦翮難勝九萬風。
    分類:

    《詩一首》王過 翻譯、賞析和詩意

    詩一首

    荔子雨晴紅點點,
    葡萄江漲綠流流。
    夢魂不啻三千里,
    倦翮難勝九萬風。

    中文譯文:
    這是一首詩

    雨后的荔子上掛滿紅得點點,
    江水中的葡萄綠波漲流。
    夢中的靈魂仿佛航行了三千里,
    疲倦的飛翅難以抵御九萬重風。

    詩意和賞析:
    這首詩描繪了一個雨后山中的景色。荔子掛在枝頭,紅得點點,如珠如寶,煞是可愛。江水中葡萄茸茸蔥蔥,綠意盎然,波濤翻滾。在這美麗景色的背后,詩人描述了一個在夢中穿越了三千里的靈魂。詩人可能在表達自己的游歷之意,或者是希望能夠超越現實的束縛。然而,詩人的翅膀已垂疲倦,難以抵擋來自九萬風中的阻礙和困擾。整首詩充滿了詩人的豪情壯志和對自由的追求,同時也流露出一絲無奈和疲憊。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    《詩一首》王過 拼音讀音參考

    shī yī shǒu
    詩一首

    lì zi yǔ qíng hóng diǎn diǎn, pú táo jiāng zhǎng lǜ liú liú.
    荔子雨晴紅點點,葡萄江漲綠流流。
    mèng hún bù chì sān qiān lǐ, juàn hé nán shèng jiǔ wàn fēng.
    夢魂不啻三千里,倦翮難勝九萬風。

    網友評論


    更多詩詞分類

    * 《詩一首》專題為您介紹詩一首古詩,詩一首王過的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品