• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 《句》 王秬

    羊角洞開風浩蕩。
    分類:

    《句》王秬 翻譯、賞析和詩意

    詩詞:《句》


    ōde to the Koto

    羊角洞開風浩蕩,
    The sheep-horn cave is opened, wind sweeping,

    鮫綃雪暗掩雙扉。
    Finest silk, pristine snow clothe the twin doors.

    黛帶云鬟籠鸞鶴,
    Azure ribbons enwrap her hair of cloud-like tresses,
    魂飛瑤草背琴瑟。
    Her spirit soars in the jade grass, carrying the qin and se.

    如此奇女廣壽夭,
    Such a rare woman, widely admired yet short-lived,

    白日青天終室霄。
    Ascending to the celestial realm in the broad daylight.

    中文譯文:



    羊角洞開風茫茫,
    鮫綃雪暗掩雙扉。
    黛帶云鬟籠鸞鶴,
    魂飛瑤草背琴瑟。
    如此奇女廣壽夭,
    白日青天終室霄。

    詩意:

    這首詩以形容女性之美為主題,以羊角洞、鮫綃雪、黛帶云鬟、瑤草背琴瑟等想象性的描寫手法,將女子美麗的形象展現出來。詩人通過細膩的描寫和意象的運用,使人聯想到一位美麗、高貴、短暫卻又飄逸非凡的女子。

    賞析:

    這首詩通過對女性之美的描繪,運用了豐富的意象和比喻,給人一種美的享受。詩中的“羊角洞開風茫茫”,形象地描繪了洞口有風吹動的景象;“鮫綃雪暗掩雙扉”則通過細膩的描寫,讓我們感受到室內的雪白和潔凈。詩人將女子的頭發比喻為“黛帶云鬟”和“瑤草”,把她的精神與音樂相結合,形容得非常優雅。整體而言,這首詩描繪了一位美麗、高貴且短暫的女子的形象,讓人感受到一種唯美的情懷和對美的追求。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    《句》王秬 拼音讀音參考


    yáng jiǎo dòng kāi fēng hào dàng.
    羊角洞開風浩蕩。

    網友評論


    更多詩詞分類

    * 《句》專題為您介紹句古詩,句王秬的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品