“喜著藍袍到故鄉”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“喜著藍袍到故鄉”全詩
春色殿前初脫白,秋風隴上見焚黃。
偏留名紙呼先輩,喜著藍袍到故鄉。
科第孝思俱已遂,卻經劍棧莫凄涼。
分類:
《送楊可及第還鄉》梅詢 翻譯、賞析和詩意
《送楊可及第還鄉》是宋代梅詢的一首詩詞,意思是送別楊可,祝賀他成功考中進士,并祝他平安回到家鄉。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
君主的恩典喜迎楊可的及第,他回家的路更加光明。春天殿前白衣初褪凈,秋風隴上烽火燃黃。特地留下名紙紀念先人,喜悅地穿上藍色袍服回故鄉。科舉功名和孝思都已經實現,只是要經歷劍棧的艱辛波折。
詩意:
這首詩詞描繪了主人公楊可考中進士后回鄉的場景,表達了對他的祝賀和對他前程的期望。同時,詩中也呈現了科舉考試的辛苦和劍棧的艱險,強調了取得成就的不易和前途的不確定性。
賞析:
這首詩詞通過描繪楊可及第、返回家鄉的情景,展示了科舉制度在宋代社會的重要地位和考生們的努力,同時也折射出了科舉制度的嚴苛性和不穩定性。作者以簡潔明了的語言表達了對楊可的喜悅和對他前程的期望,同時也通過短短的幾句詩詞展現了科舉考試的壓力和殘酷。整首詩既表達了對楊可的祝賀,也為科舉制度及其帶來的困擾進行了一定的反思。
“喜著藍袍到故鄉”全詩拼音讀音對照參考
sòng yáng kě jí dì huán xiāng
送楊可及第還鄉
jūn ēn jiān xǐ bài wéi sāng, lù rù jiā shān dào gèng guāng.
君恩兼喜拜維桑,路入家山道更光。
chūn sè diàn qián chū tuō bái, qiū fēng lǒng shàng jiàn fén huáng.
春色殿前初脫白,秋風隴上見焚黃。
piān liú míng zhǐ hū xiān bèi, xǐ zhe lán páo dào gù xiāng.
偏留名紙呼先輩,喜著藍袍到故鄉。
kē dì xiào sī jù yǐ suì, què jīng jiàn zhàn mò qī liáng.
科第孝思俱已遂,卻經劍棧莫凄涼。
“喜著藍袍到故鄉”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。