“紅紫飄零春色盡”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“紅紫飄零春色盡”全詩
賈誼有才終太傳,薛收無壽處中書。
傷心風月江心古,過眼光陰夢幻虛。
紅紫飄零春色盡,后凋松柏獨蕭疏。
分類:
《復挽》施士衡 翻譯、賞析和詩意
《復挽》
十年帥鋮倦馳驅,
適意方謀一壑居。
賈誼有才終太傳,
薛收無壽處中書。
傷心風月江心古,
過眼光陰夢幻虛。
紅紫飄零春色盡,
后凋松柏獨蕭疏。
中文譯文:
十年帶領軍隊征戰疲憊不堪,
最終選擇了適意的一隅居住。
賈誼雖然有才華卻未能得到太傳(官位),
薛收卻在中央官職中無福享盡。
心痛的是,風月的美景流逝如古,
時間的流逝恍如虛幻的夢。
紅粉和紫花凋零,春色已盡,
后來的人眼中獨自枯萎的松柏。
詩意:
詩人通過這首詩表達了對時光流逝和人事變遷的感嘆和遺憾。他描述了十年的征戰使自己疲憊不堪,最終決定選擇適意的安居之地。詩人提到了賈誼和薛收這兩位歷史人物,表達了人才不一定能得到官位和地位的現實。他感嘆風月美景與光陰的流逝,心痛于時光的虛幻和風華的凋零。最后,詩人以蕭疏的松柏象征了后來者的無情和孤立。
賞析:
《復挽》這首詩表達了詩人對人生變遷和時間流逝的感慨和憂傷。詩人通過描繪自己十年的征戰和疲憊,以及最終選擇了適意的居住地,表達了對追求權力和名利的冷靜與疲倦。他提到了賈誼和薛收這兩位歷史人物,暗示了人才難以得到應有的回報和認可。詩人的心痛和遺憾來自于時光流逝,風華美景的消逝和人事的變遷。他感慨于時光的虛幻和風華的凋零,最后以凋零的松柏象征了后來者的冷漠和孤立。整首詩以簡潔、淡泊的語言描繪了生命中的苦痛與虛幻,帶給讀者一種慨嘆人生變遷的心情。
“紅紫飄零春色盡”全詩拼音讀音對照參考
fù wǎn
復挽
shí nián shuài chéng juàn chí qū, shì yì fāng móu yī hè jū.
十年帥鋮倦馳驅,適意方謀一壑居。
jiǎ yì yǒu cái zhōng tài chuán, xuē shōu wú shòu chù zhōng shū.
賈誼有才終太傳,薛收無壽處中書。
shāng xīn fēng yuè jiāng xīn gǔ, guò yǎn guāng yīn mèng huàn xū.
傷心風月江心古,過眼光陰夢幻虛。
hóng zǐ piāo líng chūn sè jǐn, hòu diāo sōng bǎi dú xiāo shū.
紅紫飄零春色盡,后凋松柏獨蕭疏。
“紅紫飄零春色盡”平仄韻腳
平仄:平仄平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲十一軫 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。