“孤燈案上書”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“孤燈案上書”全詩
不遇無為化,誰復得閑居。
分類:
作者簡介(韋應物)

韋應物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。
《答崔都水》韋應物 翻譯、賞析和詩意
答崔都水
獨坐深竹晚,燭窗思崔都。
童顏似未改,年去已為無。
所嗟江海艱,側觀風月久。
郁郁投黃葉,沉沉隨白流。
當初即乖辜,飄翻弄前后。
后來今忽遂,萬古亦難拘。
世路同分野,禪關有所顧。
江人亦相問,何以寄相如?
中文譯文:
回答崔都水
獨自安坐在深竹叢中,晚上燭光映照著窗前,我思念崔都水。崔都水的童顏似乎還未改變,然而歲月已經悄然從我身邊溜走。我感嘆江海之間的艱難險阻,側身望著風月已經過去的日子。郁郁的黃葉被風吹得翻飛,沉沉的白流又將它們帶走。我曾經有過懷才不遇的辜負,翻來覆去地漂泊。如今突然回首,萬古亦難抑制我的心思。在世間的道路是相似的,禪門就是我向往的地方。江上的人們也在詢問,我為何要把信件寄給相如?
詩意和賞析:
這首詩是韋應物回答崔都水的贈詩。全詩筆調清淡平和,描繪了作者深夜的心情和思念之情。詩人獨自坐在竹亭中,望著燭火映照的窗戶,思念崔都水。詩中描述了崔都水依然年輕的面容,但也暗示了光陰荏苒,時光已過。通過描繪自然景色,表達了詩人對江海艱難和風月的感嘆。詩人感嘆自己過去的辜負和流浪,以及如今的心境。最后,詩人提到將信件寄給相如,表達了寄情他鄉、流浪失所的心境。
整首詩抒發了詩人對往事和人生的感慨,以及對禪門的向往。通過描述景物和自身的經歷,詩人將自己的內心情感表達了出來。整首詩抒發了一種淡泊和追求心靈自由的情懷,具有詠史抒懷的特點。
“孤燈案上書”全詩拼音讀音對照參考
dá cuī dōu shuǐ
答崔都水
shēn yè zhú tíng xuě, gū dēng àn shàng shū.
深夜竹亭雪,孤燈案上書。
bù yù wú wéi huà, shuí fù dé xián jū.
不遇無為化,誰復得閑居。
“孤燈案上書”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平六魚 (仄韻) 去聲十七霰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。