“何曾落花流”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“何曾落花流”全詩
奇石墜驚云,涼坐得少憩。
何曾落花流,自隔人間世。
分類:
《題靈巖各景·漣漪洞》元勛 翻譯、賞析和詩意
題靈巖各景·漣漪洞
畏心恐靈居,空渺不可際。
奇石墜驚云,涼坐得少憩。
何曾落花流,自隔人間世。
譯文:
對于這座靈巖,我心神畏懼,怕它的居住之處,如此空靈,無法觸及。
奇異的石頭如同驚擾的云朵墜落,使我少了許多休憩的機會。
在這里,花朵仿佛從不凋落,我被自己隔離,無法融入人間的世界。
詩意分析:
這首詩描述了作者置身于靈巖的景色中,感受到一種神秘和超然的氛圍。作者被這個地方的奇特和與眾不同的景色和自然現象所震撼,產生了對于靈巖的敬畏之情。他處在這個空靈的地方,很難辨別天地的邊界。奇異的石頭墜落,宛如驚擾的云朵,使作者難以在這里尋求片刻休憩。最后,詩人提到在這里,花朵似乎永不凋落,他感到自己與塵世隔離,無法融入人間。
賞析:
這首詩通過描繪靈巖的景色和神秘感,表達了作者對于自然異境的敬畏之情。作者用簡練而富有表現力的語言,將靈巖的景色和他自己的感受融合在一起,給人一種飄渺不定的感覺。他用奇石墜云、落花不流等意象,展現了靈巖與常人世界的不同,強調了自然的鬼斧神工和超越塵世的存在。整首詩節奏明快,字詞凝練,給人以深深的印象,使讀者仿佛也能感受到靈巖的神秘氛圍。這首詩在形式上簡約而富有節奏感,詩意上把握了景色與情感的結合,展示了作者對于自然的敬畏和敞開心境欣賞自然之美的態度。
“何曾落花流”全詩拼音讀音對照參考
tí líng yán gè jǐng lián yī dòng
題靈巖各景·漣漪洞
wèi xīn kǒng líng jū, kōng miǎo bù kě jì.
畏心恐靈居,空渺不可際。
qí shí zhuì jīng yún, liáng zuò dé shǎo qì.
奇石墜驚云,涼坐得少憩。
hé zēng luò huā liú, zì gé rén jiān shì.
何曾落花流,自隔人間世。
“何曾落花流”平仄韻腳
平仄:平平仄平平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。