“超然亭上鬢毛斑”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“超然亭上鬢毛斑”全詩
豈為詩情堪過海,只緣腳力要尋山。
峭峰斷續天容缺,高壘縈紆地勢慳。
回首不堪東北望,桂林萬里是秦關。
分類:
《超然亭》折彥質 翻譯、賞析和詩意
《超然亭》是宋代折彥質創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
超然亭上鬢毛斑,
浩蕩秋風小立閑。
豈為詩情堪過海,
只緣腳力要尋山。
峭峰斷續天容缺,
高壘縈紆地勢慳。
回首不堪東北望,
桂林萬里是秦關。
詩意:
這首詩詞描繪了抒發作者內心情感和對自然景觀的贊美之情。詩中的超然亭是一個安靜、幽雅的地方,但亭上的鬢發已經斑白,暗示著時光的流轉和歲月的變遷。作者在秋風中小立閑適,感受到大自然的浩渺和恢弘。他認為,自己并非為了表達詩情而超越大海,而是因為對追求山水之美的渴望而一直前行。
詩人進一步描繪了山水景觀的壯美之處。峭峰斷續,天地間的容貌被山峰所打破,高壘糾纏,地勢起伏不平。這些描寫體現了大自然的雄偉和壯麗。然而,當作者回首東北方向時,他感到無限的無奈和悲涼,因為他遠離了桂林,而桂林卻與東北方向的秦關相隔萬里。
賞析:
《超然亭》通過對自然景觀和個人情感的描繪,表達了作者的思考和感慨。詩人通過亭上鬢發斑白的描寫,表現了歲月的流轉和人生的變遷。他在秋風中小立,憑借自己的腳力,不斷尋覓山水之美,體驗大自然的浩渺和恢弘。通過對山峰和地勢的描繪,詩人展現了大自然的雄偉和壯麗,凸顯了山水美的價值和意義。
然而,詩人回首東北望時,對遠離桂林的遺憾和無奈之情表現得淋漓盡致。這種情感的轉折,使詩詞更加豐富和感人。整首詩通過對自然景觀的描寫,折射出詩人的內心感受和思考,呈現了詩人對山水之美的向往與追求,同時也表達了對離別和遺憾的感懷之情。
“超然亭上鬢毛斑”全詩拼音讀音對照參考
chāo rán tíng
超然亭
chāo rán tíng shàng bìn máo bān, hào dàng qiū fēng xiǎo lì xián.
超然亭上鬢毛斑,浩蕩秋風小立閒。
qǐ wèi shī qíng kān guò hǎi, zhī yuán jiǎo lì yào xún shān.
豈為詩情堪過海,只緣腳力要尋山。
qiào fēng duàn xù tiān róng quē, gāo lěi yíng yū dì shì qiān.
峭峰斷續天容缺,高壘縈紆地勢慳。
huí shǒu bù kān dōng běi wàng, guì lín wàn lǐ shì qín guān.
回首不堪東北望,桂林萬里是秦關。
“超然亭上鬢毛斑”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平十五刪 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。