“滿城兒女弄潮回”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“滿城兒女弄潮回”全詩
西子已辭吳苑去,東門忍見越兵來。
春風故國迍蕪長,落日荒祠杜宇哀。
千載忠魂何處問,滿城兒女弄潮回。
分類:
《伍相祠》陳鳴鶴 翻譯、賞析和詩意
《伍相祠》是明代陳鳴鶴創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
黃池宴罷羽書催,
骨葬鴟夷梓可材。
西子已辭吳苑去,
東門忍見越兵來。
春風故國迍蕪長,
落日荒祠杜宇哀。
千載忠魂何處問,
滿城兒女弄潮回。
詩意:
這首詩描述了一種深沉的憂國憂民之情。詩中通過描繪黃池宴罷、羽書傳送的景象,表達了對國家命運的思念和擔憂。詩人提到骨葬鴟夷梓可材,意味著即使自己死后,也希望能為國家做出貢獻。西子已經離開了吳苑,東門卻忍不住看見越兵的到來,這反映了國家的動蕩和戰亂。春風吹拂著古國的荒涼,落日下荒廢的祠堂里杜宇哀鳴。詩人感嘆千載忠魂何處尋找,滿城的男女都在玩耍,似乎沒有人關心國家的命運。
賞析:
《伍相祠》以簡練的詩句表達了作者對國家命運的憂慮和對忠魂的思念。詩中運用了對比手法,通過描繪宴會和書信傳遞的場景,與骨葬、越兵入侵的情景形成鮮明對照,突出了國家的動蕩和詩人的憂慮之情。在描述春風吹拂下的荒廢祠堂和杜宇哀鳴時,詩人更是表達了對國家衰敗、人民苦難的悲憤之情。最后的兩句“千載忠魂何處問,滿城兒女弄潮回”則反映了時代的變遷,人們對國家忠誠精神的喪失,以及對當下社會風氣的失望。
整首詩以簡練的語言、生動的意象和深刻的思想感情,展現了詩人對國家命運和民眾疾苦的深切關懷。它既是一首表達個人情感的詩歌,也是一首抒發社會憂患的詩篇,具有濃郁的時代氣息和情感共鳴。
“滿城兒女弄潮回”全詩拼音讀音對照參考
wǔ xiāng cí
伍相祠
huáng chí yàn bà yǔ shū cuī, gǔ zàng chī yí zǐ kě cái.
黃池宴罷羽書催,骨葬鴟夷梓可材。
xī zǐ yǐ cí wú yuàn qù, dōng mén rěn jiàn yuè bīng lái.
西子已辭吳苑去,東門忍見越兵來。
chūn fēng gù guó zhūn wú zhǎng, luò rì huāng cí dù yǔ āi.
春風故國迍蕪長,落日荒祠杜宇哀。
qiān zǎi zhōng hún hé chǔ wèn, mǎn chéng ér nǚ nòng cháo huí.
千載忠魂何處問,滿城兒女弄潮回。
“滿城兒女弄潮回”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平十灰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。