“暖風卻怪掀簾箔”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“暖風卻怪掀簾箔”全詩
暖風卻怪掀簾箔,涼月何心到芰荷。
只以一燈甘寂寞,故令雙鬢亂婆娑。
夢魂若報行人至,驚醒東鄰《子夜歌》。
分類:
《夏日多病有懷夫婿》李大純 翻譯、賞析和詩意
《夏日多病有懷夫婿》是明代詩人李大純創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
夏日多病,我思念我的丈夫。
我幾乎寫下來,以擺脫疾病的魔爪,
然而愁苦如此之深,病痛又不斷增加。
暖風卻奇怪地拂動簾幔,
涼月為何不體諒我,不降臨芰荷之上。
只有一盞孤燈,愿意與我共度寂寞,
所以我的雙鬢亂亂地垂落。
如果我的夢靈可以傳達給我遠行的丈夫,
我會驚醒,唱起東鄰的《子夜歌》。
詩意:
這首詩詞是李大純在夏日多病時懷念丈夫的作品。詩人在病榻上感嘆自己的病情加重,愁苦難以言表。他描述了溫暖的夏日風吹動簾幔的情景,卻感受不到涼爽的月光灑在芰荷之上。詩人在病中孤寂的夜晚,只有一盞孤燈相伴,讓他感受到了更加深沉的寂寞。他希望自己的夢靈能夠傳達給遠行的丈夫,喚醒他并一起傾聽鄰居唱起的《子夜歌》。
賞析:
這首詩詞通過描繪詩人夏日多病的境況,表達了他對丈夫的思念之情。詩人運用凄涼的意象和寂寞的景物來表達自己的內心感受,將自然景物與人情結合,增強了詩詞的意境和情感表達。詩人以孤燈和亂鬢來表現自己的孤獨和病痛,凸顯了他在疾病中的無奈和困擾。最后,詩人希望自己的夢靈能夠與遠行的丈夫相通,喚醒他并一同欣賞鄰居唱起的《子夜歌》。整首詩詞蘊含著對愛情、家庭和溫馨的思念,以及對疾病和寂寞的深切感受,展現了明代女性在困境中堅韌不拔的精神。
“暖風卻怪掀簾箔”全詩拼音讀音對照參考
xià rì duō bìng yǒu huái fū xù
夏日多病有懷夫婿
jī yù wéi wén qū bìng mó, qí rú chóu jí bìng zēng duō.
幾欲為文袪病魔,其如愁極病增多。
nuǎn fēng què guài xiān lián bó, liáng yuè hé xīn dào jì hé.
暖風卻怪掀簾箔,涼月何心到芰荷。
zhǐ yǐ yī dēng gān jì mò, gù lìng shuāng bìn luàn pó suō.
只以一燈甘寂寞,故令雙鬢亂婆娑。
mèng hún ruò bào xíng rén zhì, jīng xǐng dōng lín zǐ yè gē.
夢魂若報行人至,驚醒東鄰《子夜歌》。
“暖風卻怪掀簾箔”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄平平平
韻腳:(仄韻) 入聲十藥 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。