“腸中車輪載君返”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“腸中車輪載君返”全詩
遠道莫致思,倚輪望見之。
只輪不可行,去客難為情。
駕車策馬輪已遠,腸中車輪載君返。
分類:
《車遙遙》李先芳 翻譯、賞析和詩意
《車遙遙》是明代詩人李先芳的一首詩詞。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
車遙遙,
The carriage is distant,
朝代:明代,
Dynasty: Ming Dynasty,
作者:李先芳,
Author: Li Xianfang,
內容:膏車何草草,遙遙萬里道。
Content: The carriage, covered in dust, travels a long and distant road.
遠道莫致思,倚輪望見之。
Do not dwell on the long journey, lean on the wheel and observe it.
只輪不可行,去客難為情。
The wheel alone cannot travel, it is difficult for the departing guest to remain emotional.
駕車策馬輪已遠,腸中車輪載君返。
Driving the horse-drawn carriage, the wheel has already gone far, but the wheel in my heart carries you back.
詩詞的譯文如上所示。這首詩詞描繪了遠離的車輛,踏上了漫長的旅途。詩人提醒讀者不要過多思慮遠行的人,而是倚靠著車輪遠望。雖然車輪不能代表行進,但離別的客人難以抑制情感。駕駛著馬車,車輪已經遠去,但內心深處的車輪卻將你帶回。
這首詩詞以簡潔明了的語言表達了詩人對離別的思念之情。通過車輪和旅行的意象,詩人傳達了距離和思念之間的矛盾與苦悶。車輪象征著旅行和分別,它的遙遠離去使得離別之情愈發強烈。詩中的“腸中車輪”則是表達了詩人內心深處對歸來的期盼與思念,以及對旅行帶來的離別之痛的描繪。
整首詩詞情感深沉,意象鮮明,通過簡潔的語言和意象的運用,表達了離別之情和對歸來的期盼。讀者可以從中感受到旅途中的孤獨與思念,以及離別所帶來的痛苦和希望。這首詩詞在表達情感的同時,也展現了明代詩歌的特點和風貌。
“腸中車輪載君返”全詩拼音讀音對照參考
chē yáo yáo
車遙遙
gāo chē hé cǎo cǎo, yáo yáo wàn lǐ dào.
膏車何草草,遙遙萬里道。
yuǎn dào mò zhì sī, yǐ lún wàng jiàn zhī.
遠道莫致思,倚輪望見之。
zhǐ lún bù kě xíng, qù kè nán wéi qíng.
只輪不可行,去客難為情。
jià chē cè mǎ lún yǐ yuǎn, cháng zhōng chē lún zài jūn fǎn.
駕車策馬輪已遠,腸中車輪載君返。
“腸中車輪載君返”平仄韻腳
平仄:平平平平仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十三阮 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。