“阮籍從教禮法疏”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“阮籍從教禮法疏”全詩
為儒已入他州籍,垂老頻收故國書。
夜雨湖山人去后,春風門巷燕來初。
潘生喜遂閑居志,阮籍從教禮法疏。
分類:
《春日遣懷(二首)》吳志淳 翻譯、賞析和詩意
這首詩詞是明代吳志淳創作的《春日遣懷(二首)》。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
《春日遣懷(二首)》
貧病相兼氣未舒,
田園雖少樂耕鋤。
為儒已入他州籍,
垂老頻收故國書。
夜雨湖山人去后,
春風門巷燕來初。
潘生喜遂閑居志,
阮籍從教禮法疏。
譯文:
貧困和疾病同時困擾,身體狀況未能好轉,
雖然田園之樂少之又少。
身為儒者,已經到了他鄉,離開了故國,
晚年頻繁收到故國的書信。
夜雨之后,湖山的人已經離去,
春風初吹,燕子來到門巷。
潘生高興地實現了他志向的閑居生活,
阮籍則從事教授禮法的研究。
詩意:
這首詩描繪了作者吳志淳在春日感懷之情。他身負貧困與疾病的雙重困擾,生活未能得到改善,田園生活的樂趣也是微乎其微。雖然他已經離開了故鄉,但他仍然收到許多故國的書信,表達了他對故國的思念之情。
詩中還表達了春日的變化。夜雨之后,雨過天晴,春風吹拂,燕子回到了門巷,預示著春天的到來。這種景象使得潘生感到高興,他實現了自己憧憬已久的安寧居住的志向。而阮籍則專注于研究教授禮法。
賞析:
這首詩以簡潔而準確的語言,表達了作者對自身困境的感慨以及對故鄉的思念之情。通過對貧病與離鄉的描寫,詩中充滿了憂愁和無奈。
然而,詩人也展現了對春天的希望與喜悅。夜雨之后,春風吹來,燕子回歸,給人一種新生與希望的感覺。潘生實現了心中的向往,得以過上閑適的生活。阮籍則在研究禮法方面發揮才華,展現了他對學問的追求。
整首詩以對比的手法,展示了作者內心的復雜情感。通過對人生遭遇和春天變化的描繪,詩人以樸素而深刻的語言,表達了對人生境遇的思考和對美好未來的期盼。這首詩具有明代文人的特色,展現了吳志淳對現實生活的敏感和對理想人生的追求。
“阮籍從教禮法疏”全詩拼音讀音對照參考
chūn rì qiǎn huái èr shǒu
春日遣懷(二首)
pín bìng xiāng jiān qì wèi shū, tián yuán suī shǎo lè gēng chú.
貧病相兼氣未舒,田園雖少樂耕鋤。
wèi rú yǐ rù tā zhōu jí, chuí lǎo pín shōu gù guó shū.
為儒已入他州籍,垂老頻收故國書。
yè yǔ hú shān rén qù hòu, chūn fēng mén xiàng yàn lái chū.
夜雨湖山人去后,春風門巷燕來初。
pān shēng xǐ suì xián jū zhì, ruǎn jí cóng jiào lǐ fǎ shū.
潘生喜遂閑居志,阮籍從教禮法疏。
“阮籍從教禮法疏”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄仄平
韻腳:(平韻) 上平六魚 (仄韻) 去聲六御 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。