“斜陽征雁楚天低”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“斜陽征雁楚天低”全詩
帝子不歸汾水上,行人愁過穆陵西。
荒原曉露銅駝泣,古驛秋風鐵馬嘶。
獨客傷神家萬里,斜陽征雁楚天低。
分類:
《黃山道中》鄭琰 翻譯、賞析和詩意
《黃山道中》是明代鄭琰創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
微霜風物色凄凄,
微霜覆蓋大地,風景顯得凄涼,
路入黃山是五谿。
往黃山的路途穿越五個山谷。
帝子不歸汾水上,
帝子(指明代皇帝)不回到汾水(指故鄉),
行人愁過穆陵西。
行人愁苦地經過穆陵的西邊。
荒原曉露銅駝泣,
曠野上的晨露,銅駝(指古代驛站)似乎在哭泣,
古驛秋風鐵馬嘶。
古代驛站中秋風呼嘯,鐵馬嘶鳴。
獨客傷神家萬里,
獨自旅行的客人心靈受傷,家在萬里之外,
斜陽征雁楚天低。
夕陽下,征雁飛過楚天低垂。
這首詩詞通過描繪黃山道路上的景色和旅途中的心情,表達了詩人鄭琰的離鄉思念之情、旅途的辛酸和孤獨。詩中所描繪的微霜、黃山五谿、穆陵、銅駝、鐵馬、征雁等景物和元素,都展示了一種凄涼、荒涼的氛圍,與詩人內心的孤寂和離愁相呼應。
詩中的“帝子”指的是明代的皇帝,暗示了詩人鄭琰作為士人離鄉背井的心情。行人愁經過穆陵西,穆陵是指明代神宗朱翊鈞的陵墓,再次表達了詩人離鄉別井的憂愁之情。
詩中運用了大量的自然景物描寫,如微霜、黃山、秋風、銅駝、鐵馬等,這些景物與詩人的心情相結合,展示了一種凄涼、孤寂的境界。通過獨客離鄉的描寫,表達了旅途的辛酸和孤獨,以及對家鄉的思念之情。最后的斜陽征雁楚天低,將詩人的離愁與征雁歸巢的景象相融合,以更深沉的情感表達了詩人內心的孤寂和離愁。
整首詩以簡練的語言描寫了一幅離鄉旅途中的凄涼景象,通過對自然景物的描繪和對行人內心情感的抒發,營造了一種深沉的離愁之感,使讀者在閱讀中能夠感受到詩人的孤獨和離愁,產生共鳴。
“斜陽征雁楚天低”全詩拼音讀音對照參考
huáng shān dào zhōng
黃山道中
wēi shuāng fēng wù sè qī qī, lù rù huáng shān shì wǔ xī.
微霜風物色凄凄,路入黃山是五谿。
dì zi bù guī fén shuǐ shàng, xíng rén chóu guò mù líng xī.
帝子不歸汾水上,行人愁過穆陵西。
huāng yuán xiǎo lù tóng tuó qì, gǔ yì qiū fēng tiě mǎ sī.
荒原曉露銅駝泣,古驛秋風鐵馬嘶。
dú kè shāng shén jiā wàn lǐ, xié yáng zhēng yàn chǔ tiān dī.
獨客傷神家萬里,斜陽征雁楚天低。
“斜陽征雁楚天低”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平八齊 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。