“此時與子空歸來”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“此時與子空歸來”全詩
自經喪亂少睡眠,手腳凍皴皮肉死。
反鏁衡門守環堵,稚子無憂走風雨。
此時與子空歸來,喜得與子長夜語。
分類:
作者簡介(文天祥)

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進士,官到右丞相兼樞密史。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。后脫險經高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥光元年(1278年)兵敗被張弘范俘虜,在獄中堅持斗爭三年多,后在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南后錄》、《正氣歌》等作品。
《十二拍》文天祥 翻譯、賞析和詩意
《十二拍》是宋代文天祥的一首詩詞。這首詩詞描繪了作者在洛陽與親人分別后的心情和遭遇。
詩詞的中文譯文如下:
洛陽一別四千里,
離開洛陽已有四千里,
邊庭流血成海水。
邊境上的戰斗使鮮血流成了海水。
自經喪亂少睡眠,
自從經歷了戰亂,我幾乎無法入睡,
手腳凍皴皮肉死。
手腳凍得皮肉都死了。
反鏁衡門守環堵,
我反鎖著門守衛著家園,
稚子無憂走風雨。
我的孩子無憂無慮地在風雨中奔跑。
此時與子空歸來,
此時我與孩子空空歸來,
喜得與子長夜語。
我很高興能與孩子一起度過漫長的夜晚。
這首詩詞表達了作者在戰亂中與親人分離的痛苦和邊境戰斗的殘酷。洛陽與邊境相隔四千里,象征著作者與親人的遙遠距離。詩中的血海形容了戰爭的殘酷和傷亡的慘狀。作者描述了自己在戰亂中的困苦和艱辛,手腳凍皴皮肉死,表達了他身臨其境的痛苦。
然而,詩的后半部分展現了作者的堅強和樂觀。他反鎖家門守護家園,同時看到孩子無憂無慮地奔跑,給予了他希望和力量。最后,作者與孩子一起度過長夜,喜得與子長夜語,表達了他與親人團聚的喜悅和溫馨。
整首詩詞通過對戰亂和家庭的描繪,展現了作者堅韌不拔的精神和對家庭的深情厚意。它表達了作者在困境中的堅持和對親情的珍視,同時也傳遞了對和平與團聚的渴望。
“此時與子空歸來”全詩拼音讀音對照參考
shí èr pāi
十二拍
luò yáng yī bié sì qiān lǐ, biān tíng liú xiě chéng hǎi shuǐ.
洛陽一別四千里,邊庭流血成海水。
zì jīng sāng luàn shǎo shuì mián, shǒu jiǎo dòng cūn pí ròu sǐ.
自經喪亂少睡眠,手腳凍皴皮肉死。
fǎn suǒ héng mén shǒu huán dǔ, zhì zǐ wú yōu zǒu fēng yǔ.
反鏁衡門守環堵,稚子無憂走風雨。
cǐ shí yǔ zi kōng guī lái, xǐ de yǔ zǐ cháng yè yǔ.
此時與子空歸來,喜得與子長夜語。
“此時與子空歸來”平仄韻腳
平仄:仄平仄平平平
韻腳:(平韻) 上平十灰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。