“喜氣薰晴曉”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“喜氣薰晴曉”全詩
才到中和,喜氣薰晴曉。
九葉仙茅呈瑞巧。
青青輝映萱庭草。
紅著蟠桃春不老。
戲彩稱觴,阿母開顏笑。
丹桂五枝年并少。
榮親佇下金花誥。
分類: 蝶戀花
《蝶戀花》無名氏 翻譯、賞析和詩意
《蝶戀花·風雨一春寒料峭》是一首宋代無名氏的詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
風雨一春寒料峭,
春天的風雨寒冷刺骨,
才到中和,喜氣薰晴曉。
春天剛剛來到中和時節,喜氣洋溢,陽光明媚。
九葉仙茅呈瑞巧,
九片仙茅展示出巧妙的祥瑞之態,
青青輝映萱庭草。
翠綠的仙茅映襯著萱草。
紅著蟠桃春不老,
紅色的蟠桃象征著春天的永恒,
戲彩稱觴,阿母開顏笑。
歡樂的游戲和舉杯慶祝,母親開心地笑著。
丹桂五枝年并少,
紅色的桂花枝條年輕而茂盛,
榮親佇下金花誥。
榮幸地侍奉在皇室之下,接受金花的賜誥。
這首詩詞以春天為背景,描繪了春天初至時的寒冷和陰雨,但隨著春天的深入,陽光明媚,喜氣洋溢。詩中運用了豐富的象征意象,如九葉仙茅、紅著蟠桃、丹桂五枝等,表達了春天的美好和生機。同時,詩中還融入了歡樂和慶祝的氛圍,展現了人們對春天的喜愛和向往。整首詩詞以簡潔明快的語言,展示了春天的美麗和活力,給人以愉悅和欣賞的感受。
“喜氣薰晴曉”全詩拼音讀音對照參考
dié liàn huā
蝶戀花
fēng yǔ yī chūn hán liào qiào.
風雨一春寒料峭。
cái dào zhōng hé, xǐ qì xūn qíng xiǎo.
才到中和,喜氣薰晴曉。
jiǔ yè xiān máo chéng ruì qiǎo.
九葉仙茅呈瑞巧。
qīng qīng huī yìng xuān tíng cǎo.
青青輝映萱庭草。
hóng zhe pán táo chūn bù lǎo.
紅著蟠桃春不老。
xì cǎi chēng shāng, ā mǔ kāi yán xiào.
戲彩稱觴,阿母開顏笑。
dān guì wǔ zhī nián bìng shǎo.
丹桂五枝年并少。
róng qīn zhù xià jīn huā gào.
榮親佇下金花誥。
“喜氣薰晴曉”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十七筱 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。