“織成春恨”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“織成春恨”出自宋代無名氏的《九張機》,
詩句共4個字,詩句拼音為:zhī chéng chūn hèn,詩句平仄:平平平仄。
“織成春恨”全詩
《九張機》
一張機。
織梭光景去如飛。
蘭房夜永愁無寐。
嘔嘔軋軋,織成春恨,留著待郎歸。
織梭光景去如飛。
蘭房夜永愁無寐。
嘔嘔軋軋,織成春恨,留著待郎歸。
分類: 九張機
《九張機》是詞調名稱,《樂府雅詞》列“轉踏類”。“轉踏”是用一些詩和詞組合起來的敘事歌曲。《九張機》的體制比“轉踏”簡單,是用同一詞調組成聯章,合為一篇完整作品,重在抒情。可謂“組詞”。
在這一組《九張機》前面,曾慥有一段序言,云:
“《醉留客》者,樂府之舊名;《九張機》者,才子之新調。憑戛玉之清歌,寫擲梭之春怨。章章寄恨,句句言情。恭對華筵,敢陳口號。一擲梭心一縷絲,連連織就九張機。從來巧思知多少,苦恨春風久不歸。”
從詞的本身并結合這段序言看,這組無名氏的《九張機》并不是民歌,但帶有濃厚的民歌色彩。應是文人模仿或加工民間詞而成。陳廷焯《白雨齋詞話》對此評價頗高,稱之為“絕妙古樂府”,“高處不減《風》、《騷》,次亦《子夜》怨歌之匹,千年絕調也。”又云:“詞至是,已臻絕頂,雖美成(周邦彥)、白石(姜夔)亦不能為。”
第一首,“一張機”,從思婦夜織入題,“織梭光景去如飛”,感嘆年華流逝。“蘭房夜永”是孤眠人所在及其感覺。此句點明時間、地點,又見相思的情狀。“嘔嘔軋軋”以下,用織錦表達離別愁恨與渴望團圓的感情。這是幾千年中國封建社會勞動婦女典型形象的心理寫照,情調凄惋動人。有民歌韻味,造句用詞卻很雅致,如“蘭房夜永”、“春恨”等明顯是經過文人加工的。
第二首,承接上首,“月明人靜漏聲稀”,寫深夜織錦。“千絲萬縷相縈系”有雙關意,絲寓情思,纏綿柔和。后三句用晉人竇滔被放流沙,其妻蘇氏織錦為回文以寄相思的典故,宛轉回環,讀之倍覺凄傷。
第三首,“三張機”承上首“錦字回文”伸發。“中心有朵耍花兒,嬌紅嫩綠春明媚”象征織女的美妙青春和熱烈愛情。后三句,表達對愛情渴望,反襯虛度青春的憂懼心理。杜秋娘《金縷衣》詩:“勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時。花開堪折直須折,莫待無花空折枝。”可與之參讀。陣廷焯認為“三張機,吳蠶已老燕雛飛”一首“刺在言外。”可供參考。
第四首,用“鴛鴦織就欲雙飛”象征相親相愛永結合歡的美好愿望。“可憐”一句轉折,痛惜時光流逝,在憂思煎熬中紅顏漸老,白發先生。用杜牧《齊安郡后池絕句》句:“盡日無人看微雨,鴛鴦相對浴紅衣”,借成雙成對的鴛鴦之對浴,反襯思婦的孤棲寂寞。詞彩華美,風調俊逸。
第五首,跳過“五張機”、“六張機”,為“七張機”,寫失望后的悲傷,“春蠶吐盡一生絲”,借“絲”、“思”二字諧音,用春蠶吐絲比喻心中柔軟綿長的情思,并用春蠶吐盡一生絲象征至死不渝之堅貞。“莫教”以下,亦用象征手法,希望裁制衣物時小心裁剪,不要把錦紋上之鸞鳳分開,意味著不要破壞辛苦編織的美好愛情。發出呼喚,渴望挽回失去的愛情,語近凄厲。
第六首,“春衣”前本有“八張機”、“九張機”,并有“輕絲”一首。“春衣”是十一首中之最后一首。“素絲染就已堪悲”言素絲染后,失去了原來的潔白,所以興悲,用《淮南子·說林訓》典故:“墨子見練絲而泣之,為其可以黃,可以黑。”“素絲染就”借織錦成衣,完成“九張機”所表的織錦全過程。興悲引起下文。“塵昏汗污無顏色”,言春衣被人糟踏,被塵土粉汗沾污,失去原來光彩。白居易《繚綾》詩亦云:“汗沾粉污不再著,曳土踏泥無惜心”,這里比喻織女的純潔心靈和美麗容顏,因被摧殘而憔悴衰老。“應同秋扇”以下,用秋扇之見棄,痛惜自己的命運之悲哀。班婕妤《怨歌行》云:“新裂齊紈素,皎潔如霜雪。裁成合歡扇,團團似明月。出入君懷袖,動搖微風發。常恐秋節至,涼飆奪炎熱。棄捐篋笥中,恩情中道絕。”絕望的悲哀,見棄的怨恨,蘊藉在同秋扇命運與共的比喻中。選取以上六首組成聯章比原來十一首更為精美。刪節之五首如下:
五張機,芳心密與巧心期。合歡樹上枝連理,雙頭花下,兩同心處,一對化生兒。
六張機,雕花鋪錦未離披。蘭房別有留春計,爐添小篆,日長一線,相對繡工遲。
八張機,纖纖玉手住無時。蜀江濯盡春波媚。香遺囊麝,花房繡被,歸去意遲遲。
九張機,一心長在百花枝。百花共作紅推被,都將春色,藏頭裹面,不怕睡多時。
輕絲。象床玉手出新奇。千花萬草光凝碧,裁縫衣著,春天歌舞,飛蝶語黃鸝。
這一組詞后,附有以下詩文:
“歌聲飛落畫梁塵,舞罷香風卷繡茵。更欲縷成機上恨,尊前忽有斷腸人。斂袂而歸,相將好去。”
可能是曾慥所題。 (陶先淮)
在這一組《九張機》前面,曾慥有一段序言,云:
“《醉留客》者,樂府之舊名;《九張機》者,才子之新調。憑戛玉之清歌,寫擲梭之春怨。章章寄恨,句句言情。恭對華筵,敢陳口號。一擲梭心一縷絲,連連織就九張機。從來巧思知多少,苦恨春風久不歸。”
從詞的本身并結合這段序言看,這組無名氏的《九張機》并不是民歌,但帶有濃厚的民歌色彩。應是文人模仿或加工民間詞而成。陳廷焯《白雨齋詞話》對此評價頗高,稱之為“絕妙古樂府”,“高處不減《風》、《騷》,次亦《子夜》怨歌之匹,千年絕調也。”又云:“詞至是,已臻絕頂,雖美成(周邦彥)、白石(姜夔)亦不能為。”
第一首,“一張機”,從思婦夜織入題,“織梭光景去如飛”,感嘆年華流逝。“蘭房夜永”是孤眠人所在及其感覺。此句點明時間、地點,又見相思的情狀。“嘔嘔軋軋”以下,用織錦表達離別愁恨與渴望團圓的感情。這是幾千年中國封建社會勞動婦女典型形象的心理寫照,情調凄惋動人。有民歌韻味,造句用詞卻很雅致,如“蘭房夜永”、“春恨”等明顯是經過文人加工的。
第二首,承接上首,“月明人靜漏聲稀”,寫深夜織錦。“千絲萬縷相縈系”有雙關意,絲寓情思,纏綿柔和。后三句用晉人竇滔被放流沙,其妻蘇氏織錦為回文以寄相思的典故,宛轉回環,讀之倍覺凄傷。
第三首,“三張機”承上首“錦字回文”伸發。“中心有朵耍花兒,嬌紅嫩綠春明媚”象征織女的美妙青春和熱烈愛情。后三句,表達對愛情渴望,反襯虛度青春的憂懼心理。杜秋娘《金縷衣》詩:“勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時。花開堪折直須折,莫待無花空折枝。”可與之參讀。陣廷焯認為“三張機,吳蠶已老燕雛飛”一首“刺在言外。”可供參考。
第四首,用“鴛鴦織就欲雙飛”象征相親相愛永結合歡的美好愿望。“可憐”一句轉折,痛惜時光流逝,在憂思煎熬中紅顏漸老,白發先生。用杜牧《齊安郡后池絕句》句:“盡日無人看微雨,鴛鴦相對浴紅衣”,借成雙成對的鴛鴦之對浴,反襯思婦的孤棲寂寞。詞彩華美,風調俊逸。
第五首,跳過“五張機”、“六張機”,為“七張機”,寫失望后的悲傷,“春蠶吐盡一生絲”,借“絲”、“思”二字諧音,用春蠶吐絲比喻心中柔軟綿長的情思,并用春蠶吐盡一生絲象征至死不渝之堅貞。“莫教”以下,亦用象征手法,希望裁制衣物時小心裁剪,不要把錦紋上之鸞鳳分開,意味著不要破壞辛苦編織的美好愛情。發出呼喚,渴望挽回失去的愛情,語近凄厲。
第六首,“春衣”前本有“八張機”、“九張機”,并有“輕絲”一首。“春衣”是十一首中之最后一首。“素絲染就已堪悲”言素絲染后,失去了原來的潔白,所以興悲,用《淮南子·說林訓》典故:“墨子見練絲而泣之,為其可以黃,可以黑。”“素絲染就”借織錦成衣,完成“九張機”所表的織錦全過程。興悲引起下文。“塵昏汗污無顏色”,言春衣被人糟踏,被塵土粉汗沾污,失去原來光彩。白居易《繚綾》詩亦云:“汗沾粉污不再著,曳土踏泥無惜心”,這里比喻織女的純潔心靈和美麗容顏,因被摧殘而憔悴衰老。“應同秋扇”以下,用秋扇之見棄,痛惜自己的命運之悲哀。班婕妤《怨歌行》云:“新裂齊紈素,皎潔如霜雪。裁成合歡扇,團團似明月。出入君懷袖,動搖微風發。常恐秋節至,涼飆奪炎熱。棄捐篋笥中,恩情中道絕。”絕望的悲哀,見棄的怨恨,蘊藉在同秋扇命運與共的比喻中。選取以上六首組成聯章比原來十一首更為精美。刪節之五首如下:
五張機,芳心密與巧心期。合歡樹上枝連理,雙頭花下,兩同心處,一對化生兒。
六張機,雕花鋪錦未離披。蘭房別有留春計,爐添小篆,日長一線,相對繡工遲。
八張機,纖纖玉手住無時。蜀江濯盡春波媚。香遺囊麝,花房繡被,歸去意遲遲。
九張機,一心長在百花枝。百花共作紅推被,都將春色,藏頭裹面,不怕睡多時。
輕絲。象床玉手出新奇。千花萬草光凝碧,裁縫衣著,春天歌舞,飛蝶語黃鸝。
這一組詞后,附有以下詩文:
“歌聲飛落畫梁塵,舞罷香風卷繡茵。更欲縷成機上恨,尊前忽有斷腸人。斂袂而歸,相將好去。”
可能是曾慥所題。 (陶先淮)
“織成春恨”全詩拼音讀音對照參考
jiǔ zhāng jī
九張機
yī zhāng jī.
一張機。
zhī suō guāng jǐng qù rú fēi.
織梭光景去如飛。
lán fáng yè yǒng chóu wú mèi.
蘭房夜永愁無寐。
ǒu ǒu yà yà, zhī chéng chūn hèn, liú zhe dài láng guī.
嘔嘔軋軋,織成春恨,留著待郎歸。
“織成春恨”平仄韻腳
拼音:zhī chéng chūn hèn
平仄:平平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲十四愿 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
平仄:平平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲十四愿 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
“織成春恨”的相關詩句
“織成春恨”的關聯詩句
網友評論
* “織成春恨”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“織成春恨”出自無名氏的 《九張機》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。