“道與荷花”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“道與荷花”全詩
今歲較、秋風早。
一觴一詠,更須莫負、晚風殘照。
可惜蓮花已謝,蓮房尚小。
汀蘋岸草。
怎稱得、人情好。
有些言語,也待醉折,荷花向道。
道與荷花,人比去年總老。
分類: 品令
《品令》無名氏 翻譯、賞析和詩意
《品令·急雨驚秋曉》是一首宋代無名氏的詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
急雨驚秋曉,
The sudden rain startles the autumn morning,
今歲較、秋風早。
This year, autumn wind arrives early.
一觴一詠,
With each cup and each verse,
更須莫負、晚風殘照。
One must not disappoint the lingering beauty of the evening breeze.
可惜蓮花已謝,
It's a pity that the lotus flowers have withered,
蓮房尚小。
And the lotus pods are still small.
汀蘋岸草,
The grass on the riverbank is lush,
怎稱得、人情好。
How can one describe the goodness of human emotions?
有些言語,
There are some words,
也待醉折,
That are also waiting to be expressed when intoxicated,
荷花向道。
As the lotus flowers face the path.
道與荷花,
The path and the lotus flowers,
人比去年總老。
People, compared to last year, are getting older.
這首詩詞以急雨驚醒秋晨為開篇,描繪了秋天的早晨景色。作者通過一觴一詠的方式,表達了對美好時光的珍惜,并警示人們不要辜負晚風殘照的美景。詩中提到了蓮花已謝、蓮房尚小,暗示著時間的流逝和生命的短暫。作者通過描繪汀蘋岸草和荷花,表達了對自然之美的贊美,并以此對人情之好進行了對比。最后,作者以道與荷花、人比去年總老的形象,表達了歲月不饒人的感慨。
這首詩詞通過簡潔而富有意境的語言,展現了秋天的美景和人生的哲理。它以自然景色為背景,通過對時間流逝和人情之好的描繪,引發讀者對生命短暫和珍惜時光的思考。整首詩詞以抒發情感和表達哲理為主題,給人以深思和共鳴。
“道與荷花”全詩拼音讀音對照參考
pǐn lìng
品令
jí yǔ jīng qiū xiǎo.
急雨驚秋曉。
jīn suì jiào qiū fēng zǎo.
今歲較、秋風早。
yī shāng yī yǒng, gèng xū mò fù wǎn fēng cán zhào.
一觴一詠,更須莫負、晚風殘照。
kě xī lián huā yǐ xiè, lián fáng shàng xiǎo.
可惜蓮花已謝,蓮房尚小。
tīng píng àn cǎo.
汀蘋岸草。
zěn chēng dé rén qíng hǎo.
怎稱得、人情好。
yǒu xiē yán yǔ, yě dài zuì zhé, hé huā xiàng dào.
有些言語,也待醉折,荷花向道。
dào yǔ hé huā, rén bǐ qù nián zǒng lǎo.
道與荷花,人比去年總老。
“道與荷花”平仄韻腳
平仄:仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平六麻 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。